Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 21:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 21:11 - peut-être verras-tu parmi les captives une femme belle de figure, et auras-tu le désir de la prendre pour femme.
Parole de vie
Deutéronome 21.11 - L’un de vous voit parmi eux une jolie femme. Il s’attache à elle et il veut se marier avec elle.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 21. 11 - peut-être verras-tu parmi les captives une femme belle de figure, et auras-tu le désir de la prendre pour femme.
Bible Segond 21
Deutéronome 21: 11 - peut-être verras-tu parmi les prisonnières une belle femme et auras-tu le désir de l’épouser.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 21:11 - tu remarqueras une belle captive, que tu en tombes amoureux et que tu l’épouses.
Bible en français courant
Deutéronome 21. 11 - l’un de vous apercevra peut-être parmi eux une jolie femme; s’il en tombe amoureux et désire l’épouser,
Bible Annotée
Deutéronome 21,11 - si tu vois parmi les captifs une belle femme et que tu t’éprennes d’elle et que tu veuilles la prendre pour femme,
Bible Darby
Deutéronome 21, 11 - si tu vois parmi les captifs une femme belle de figure, et que tu t’attaches à elle,
Bible Martin
Deutéronome 21:11 - Si tu vois entre les prisonniers quelque belle femme, et qu’ayant conçu pour elle de l’affection, tu veuilles la prendre pour ta femme ;
Parole Vivante
Deutéronome 21:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 21.11 - Si tu vois parmi les prisonniers une belle femme, et qu’ayant conçu pour elle de l’affection, tu veuilles la prendre pour femme,
Grande Bible de Tours
Deutéronome 21:11 - Vous voyiez parmi les prisonniers de guerre une belle femme, que vous conceviez pour elle de l’affection, et que vous vouliez l’épouser,
Bible Crampon
Deutéronome 21 v 11 - si tu vois parmi les captifs une femme de belle figure, et que, épris d’amour pour elle, tu veuilles l’épouser,
Bible de Sacy
Deutéronome 21. 11 - vous voyiez parmi les prisonniers de guerre une femme qui soit belle, que vous conceviez pour elle de l’affection, et que vous vouliez l’épouser,
Bible Vigouroux
Deutéronome 21:11 - vous voyiez parmi les prisonniers de guerre une femme qui soit belle, que tu conçoives pour elle de l’affection, et que tu veuilles l’épouser
Bible de Lausanne
Deutéronome 21:11 - si tu vois parmi les captifs une femme belle de taille et que tu t’attaches à elle et que tu la prennes pour en faire ta femme,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 21:11 - and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 21. 11 - if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 21.11 - And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 21.11 - y vieres entre los cautivos a alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer,
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 21.11 - et videris in numero captivorum mulierem pulchram et adamaveris eam voluerisque habere uxorem