Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 2:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 2:6 - Vous achèterez d’eux à prix d’argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d’eux à prix d’argent même l’eau que vous boirez.
Parole de vie
Deutéronome 2.6 - Vous leur paierez en argent la nourriture que vous mangerez et même l’eau que vous boirez. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 2. 6 - Vous achèterez d’eux à prix d’argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d’eux à prix d’argent même l’eau que vous boirez.
Bible Segond 21
Deutéronome 2: 6 - Vous leur achèterez à prix d’argent la nourriture que vous mangerez et même l’eau que vous boirez. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 2:6 - Vous achèterez d’eux tout ce que vous mangerez et vous leur paierez même l’eau que vous boirez :
Bible en français courant
Deutéronome 2. 6 - Vous leur payerez en argent la nourriture et même l’eau dont vous aurez besoin. »
Bible Annotée
Deutéronome 2,6 - Vous achèterez d’eux à prix d’argent tout ce que vous mangerez et vous leur paierez aussi l’eau que vous boirez ;
Bible Darby
Deutéronome 2, 6 - Vous achèterez d’eux la nourriture à prix d’argent, et vous la mangerez ; et l’eau aussi, vous l’achèterez d’eux à prix d’argent, et vous la boirez.
Bible Martin
Deutéronome 2:6 - Vous achèterez d’eux les vivres à prix d’argent, et vous en mangerez ; vous achèterez aussi d’eux l’eau à prix d’argent, et vous en boirez.
Parole Vivante
Deutéronome 2:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 2.6 - Vous achèterez d’eux les vivres pour de l’argent, et vous mangerez ; vous achèterez d’eux aussi l’eau pour de l’argent, et vous boirez.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 2:6 - Vous achèterez d’eux à prix d’argent tout ce que vous mangerez ; vous achèterez aussi l’eau que vous puiserez et que vous boirez.
Bible Crampon
Deutéronome 2 v 6 - Vous achèterez d’eux à prix d’argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d’eux à prix d’argent même l’eau que vous boirez.
Bible de Sacy
Deutéronome 2. 6 - Vous achèterez d’eux pour de l’argent tout ce que vous mangerez, et vous achèterez aussi l’eau que vous puiserez et que vous boirez.
Bible Vigouroux
Deutéronome 2:6 - Vous achèterez d’eux à prix d’argent tout ce que vous mangerez, et vous achèterez aussi l’eau que vous puiserez et que vous boirez.
Bible de Lausanne
Deutéronome 2:6 - Vous achèterez d’eux à prix d’argent la nourriture que vous mangerez, et de même vous achèterez d’eux à prix d’argent l’eau que vous boirez.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 2:6 - You shall purchase food from them with money, that you may eat, and you shall also buy water from them with money, that you may drink.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 2. 6 - You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.’ ”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 2.6 - Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 2.6 - Compraréis de ellos por dinero los alimentos, y comeréis; y también compraréis de ellos el agua, y beberéis;
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 2.6 - cibos emetis ab eis pecunia et comedetis aquam emptam haurietis et bibetis