Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 19:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 19:20 - Les autres entendront et craindront, et l’on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

Parole de vie

Deutéronome 19.20 - Les autres apprendront cela, ils auront peur, et ils ne recommenceront pas à faire le mal de cette façon au milieu de vous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 19. 20 - Les autres entendront et craindront, et l’on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

Bible Segond 21

Deutéronome 19: 20 - Les autres en entendront parler et éprouveront de la crainte, et l’on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 19:20 - Les autres, qui l’apprendront, en éprouveront de la crainte et l’on n’osera plus commettre un tel méfait parmi vous.

Bible en français courant

Deutéronome 19. 20 - Les autres gens apprendront ce qui s’est passé, ils en éprouveront de la crainte et ils ne commettront plus un tel méfait.

Bible Annotée

Deutéronome 19,20 - Et les autres entendront et craindront, et l’on ne commettra plus une pareille méchanceté au milieu de toi.

Bible Darby

Deutéronome 19, 20 - Et les autres l’entendront et craindront, et ne feront plus désormais une pareille méchante action au milieu de toi.

Bible Martin

Deutéronome 19:20 - Et les autres qui entendront cela craindront, et à l’avenir ils ne feront plus de méchante action comme celle-là, au milieu de toi.

Parole Vivante

Deutéronome 19:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 19.20 - Et les autres l’entendront et craindront, et ils ne feront plus de semblable méchanceté au milieu de toi.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 19:20 - Afin que les autres, en l’apprenant, soient dans la crainte, et n’osent entreprendre rien de semblable.

Bible Crampon

Deutéronome 19 v 20 - Les autres, en l’apprenant craindront, et l’on ne commettra plus un acte aussi mauvais au milieu de toi.

Bible de Sacy

Deutéronome 19. 20 - afin que les autres entendant ceci soient dans la crainte, et qu’ils n’osent entreprendre rien de semblable.

Bible Vigouroux

Deutéronome 19:20 - afin que les autres, l’apprenant, soient dans la crainte, et qu’ils n’osent entreprendre rien de semblable.
[19.21 Voir Exode, 21, 23-24 ; Lévitique, 24, 20 ; Matthieu, 5, 38.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 19:20 - et ceux qui restent l’entendront, et ils craindront, et ils ne recommenceront plus à faire une pareille méchanceté au milieu de toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 19:20 - And the rest shall hear and fear, and shall never again commit any such evil among you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 19. 20 - The rest of the people will hear of this and be afraid, and never again will such an evil thing be done among you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 19.20 - And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 19.20 - Y los que quedaren oirán y temerán, y no volverán a hacer más una maldad semejante en medio de ti.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 19.20 - ut audientes ceteri timorem habeant et nequaquam talia audeant facere

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 19.20 - καὶ οἱ ἐπίλοιποι ἀκούσαντες φοβηθήσονται καὶ οὐ προσθήσουσιν ἔτι ποιῆσαι κατὰ τὸ ῥῆμα τὸ πονηρὸν τοῦτο ἐν ὑμῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 19.20 - daß es die Übrigen hören, sich fürchten und nicht mehr solch böse Taten unter dir verüben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 19:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV