Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 18:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 18:7 - et qu’il fera le service au nom de l’Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l’Éternel,
Parole de vie
Deutéronome 18.7 - Alors il peut faire son travail au service du Seigneur son Dieu à cet endroit, comme les autres lévites qui sont dans le lieu saint.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 18. 7 - et qu’il fera le service au nom de l’Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l’Éternel,
Bible Segond 21
Deutéronome 18: 7 - et y faire le service au nom de l’Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l’Éternel,
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 18:7 - pour y accomplir le service au nom de l’Éternel son Dieu au même titre que tous ses frères lévites qui se tiennent là devant l’Éternel,
Bible en français courant
Deutéronome 18. 7 - il pourra exercer là son ministère au service du Seigneur son Dieu, au même titre que tous les autres lévites présents au sanctuaire.
Bible Annotée
Deutéronome 18,7 - et qu’il fasse le service au nom de l’Éternel son Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l’Éternel,
Bible Darby
Deutéronome 18, 7 - et qu’il serve au nom de l’Éternel son Dieu, comme tous ses frères, les Lévites, qui se tiennent là devant l’Éternel,
Bible Martin
Deutéronome 18:7 - Il fera le service au nom de l’Éternel son Dieu, comme tous ses frères Lévites, qui assistent en la présence de l’Éternel.
Parole Vivante
Deutéronome 18:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 18.7 - Et qu’il fera le service au nom de l’Éternel son Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l’Éternel,
Grande Bible de Tours
Deutéronome 18:7 - Il sera employé au ministère du Seigneur votre Dieu, comme tous les lévites, ses frères, qui seront alors devant le Seigneur.
Bible Crampon
Deutéronome 18 v 7 - et qu’il fasse le service au nom de Yahweh, son Dieu, comme tous ses frères les lévites qui se tiennent là devant Yahweh,
Bible de Sacy
Deutéronome 18. 7 - il sera employé au ministère du Seigneur, votre Dieu, comme tous les Lévites, ses frères, qui assisteront pendant ne temps-là devant le Seigneur :
Bible Vigouroux
Deutéronome 18:7 - il sera employé au ministère du Seigneur ton (son) Dieu, comme tous Les lévites, ses frères, qui se tiendront pendant ce temps-là devant le Seigneur.
Bible de Lausanne
Deutéronome 18:7 - et qu’il fera le service au nom de l’Éternel, son Dieu, comme tous ses frères, les Lévites, qui se tiennent là devant la face de l’Éternel,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 18:7 - and ministers in the name of the Lord his God, like all his fellow Levites who stand to minister there before the Lord,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 18. 7 - he may minister in the name of the Lord his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 18.7 - Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 18.7 - ministrará en el nombre de Jehová su Dios como todos sus hermanos los levitas que estuvieren allí delante de Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 18.7 - ministrabit in nomine Dei sui sicut omnes fratres eius Levitae qui stabunt eo tempore coram Domino