Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 17:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 17:19 - Il devra l’avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel, son Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutes ces ordonnances ;

Parole de vie

Deutéronome 17.19 - Elle restera auprès de lui, et il la lira tous les jours de sa vie. Ainsi, il apprendra à respecter le Seigneur son Dieu. Il obéira toujours avec soin à toutes les paroles de cette loi et aux règles qu’elle contient.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 17. 19 - Il devra l’avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel, son Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutes ces ordonnances ;

Bible Segond 21

Deutéronome 17: 19 - Il devra l’avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afin d’apprendre à craindre l’Éternel, son Dieu, à respecter et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutes ces prescriptions,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 17:19 - Cette copie ne le quittera pas, il y lira tous les jours de sa vie afin qu’il apprenne à révérer l’Éternel son Dieu, en obéissant à toute cette Loi et en appliquant toutes ces ordonnances.

Bible en français courant

Deutéronome 17. 19 - Il la gardera auprès de lui et la lira tous les jours de sa vie, afin d’apprendre à respecter le Seigneur son Dieu en veillant à toujours mettre en pratique les exigences et les obligations qu’elle contient.

Bible Annotée

Deutéronome 17,19 - Et elle sera avec lui et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel son Dieu et qu’il prenne garde à toutes les paroles de cette loi et à ces statuts pour les accomplir ;

Bible Darby

Deutéronome 17, 19 - Et il l’aura auprès de lui ; et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel, son Dieu, et à garder toutes les paroles de cette loi, et ces statuts, pour les faire ;

Bible Martin

Deutéronome 17:19 - Et ce livre demeurera par-devers lui, et il y lira tous les jours de sa vie ; afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel son Dieu, [et] à prendre garde à toutes les paroles de cette Loi, et à ces statuts, pour les faire.

Parole Vivante

Deutéronome 17:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 17.19 - Et ce livre sera avec lui, et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel son Dieu, à prendre garde à toutes les paroles de cette loi et à ces statuts pour les pratiquer ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 17:19 - Il l’aura avec lui, et il le lira tous les jours de sa vie, pour apprendre à craindre le Seigneur son Dieu, et à garder ses paroles et ses cérémonies, qui sont prescrites dans la loi.

Bible Crampon

Deutéronome 17 v 19 - Il l’aura avec lui et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre Yahweh, son Dieu, à observer toutes les paroles de cette loi et toutes ces ordonnances en les mettant en pratique ;

Bible de Sacy

Deutéronome 17. 19 - Il l’aura avec soi, et la lira tous les jours de sa vie, pour apprendre à craindre le Seigneur, son Dieu, et à garder ses paroles et ses cérémonies qui sont prescrites dans la loi.

Bible Vigouroux

Deutéronome 17:19 - Il l’aura avec lui, et il en (le) lira tous les jours de sa vie, pour apprendre à craindre le Seigneur son Dieu, et à garder ses paroles et ses cérémonies qui sont prescrites dans la loi.

Bible de Lausanne

Deutéronome 17:19 - et il l’aura près de lui, et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel, son Dieu, [et] à garder toutes les paroles de cette loi et ces statuts, pour les pratiquer,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 17:19 - And it shall be with him, and he shall read in it all the days of his life, that he may learn to fear the Lord his God by keeping all the words of this law and these statutes, and doing them,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 17. 19 - It is to be with him, and he is to read it all the days of his life so that he may learn to revere the Lord his God and follow carefully all the words of this law and these decrees

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 17.19 - And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 17.19 - y lo tendrá consigo, y leerá en él todos los días de su vida, para que aprenda a temer a Jehová su Dios, para guardar todas las palabras de esta ley y estos estatutos, para ponerlos por obra;

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 17.19 - et habebit secum legetque illud omnibus diebus vitae suae ut discat timere Dominum Deum suum et custodire verba et caerimonias eius quae lege praecepta sunt

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 17.19 - καὶ ἔσται μετ’ αὐτοῦ καὶ ἀναγνώσεται ἐν αὐτῷ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ ἵνα μάθῃ φοβεῖσθαι κύριον τὸν θεὸν αὐτοῦ φυλάσσεσθαι πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας καὶ τὰ δικαιώματα ταῦτα ποιεῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 17.19 - und dieses soll bei ihm sein, und er soll darin lesen alle Tage seines Lebens, auf daß er lerne den HERRN, seinen Gott, fürchten, damit er alle Worte dieses Gesetzes und diese Satzungen beobachte und sie tue;

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 17:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV