Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 16:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 16:4 - On ne verra point chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu’au matin.

Parole de vie

Deutéronome 16.4 - Pendant ces sept jours, on ne doit pas trouver de levain chez vous, dans tout votre pays. Et la viande de l’animal que vous avez tué le soir du premier jour, vous ne la garderez pas jusqu’au matin suivant.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 16. 4 - On ne verra point chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu’au matin.

Bible Segond 21

Deutéronome 16: 4 - On ne verra pas chez toi de levain, sur tout ton territoire, pendant 7 jours. Aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu’au matin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 16:4 - Durant ces sept jours, on ne devra trouver chez vous aucune trace de levain dans toute l’étendue de votre territoire. Quant à la viande du sacrifice offert le soir, on n’en gardera rien jusqu’au lendemain matin.

Bible en français courant

Deutéronome 16. 4 - Durant ces sept jours, on ne devra trouver aucune trace de levain chez vous, dans tout votre pays. Quant à la viande de l’animal sacrifié le soir du premier jour, elle ne devra pas être gardée jusqu’au lendemain matin.

Bible Annotée

Deutéronome 16,4 - On ne verra point chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton territoire, pendant sept jours, et rien de la chair du sacrifice offert le soir du premier jour ne restera pendant la nuit jusqu’au matin.

Bible Darby

Deutéronome 16, 4 - Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu’au matin.

Bible Martin

Deutéronome 16:4 - Il ne se verra point de levain chez toi dans toute l’étendue de ton pays pendant sept jours, et on ne gardera rien de la chair du sacrifice que tu auras fait le soir du premier jour, jusqu’au matin.

Parole Vivante

Deutéronome 16:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 16.4 - On ne verra point chez toi de levain, dans tout ton territoire, pendant sept jours ; et l’on ne gardera rien jusqu’au matin, de la chair du sacrifice que tu auras fait le soir du premier jour.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 16:4 - Il ne paraîtra point de levain dans toute l’étendue de votre pays pendant sept jours, et il ne restera point au matin de la chair de la victime immolée le soir du premier jour.

Bible Crampon

Deutéronome 16 v 4 - On ne verra pas chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton territoire, pendant sept jours, et aucune partie des victimes que tu auras immolées le soir du premier jour ne restera pendant la nuit jusqu’au matin.

Bible de Sacy

Deutéronome 16. 4 - Il ne paraîtra point de levain dans toute l’étendue de votre pays pendant sept jours, et il ne demeurera rien de la chair de l’hostie qui aura été immolée au soir du premier jour, jusqu’au matin.

Bible Vigouroux

Deutéronome 16:4 - Il ne paraîtra point de levain dans toute l’étendue de ton pays pendant sept jours, et il ne devra rien rester de la chair de la victime qui aura été immolée au soir du premier jour, jusqu’au matin.

Bible de Lausanne

Deutéronome 16:4 - On ne verra point de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu’au matin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 16:4 - No leaven shall be seen with you in all your territory for seven days, nor shall any of the flesh that you sacrifice on the evening of the first day remain all night until morning.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 16. 4 - Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 16.4 - And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 16.4 - Y no se verá levadura contigo en todo tu territorio por siete días; y de la carne que matares en la tarde del primer día, no quedará hasta la mañana.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 16.4 - non apparebit fermentum in omnibus terminis tuis septem diebus et non manebit de carnibus eius quod immolatum est vesperi in die primo mane

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 16.4 - οὐκ ὀφθήσεταί σοι ζύμη ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις σου ἑπτὰ ἡμέρας καὶ οὐ κοιμηθήσεται ἀπὸ τῶν κρεῶν ὧν ἐὰν θύσῃς τὸ ἑσπέρας τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ εἰς τὸ πρωί.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 16.4 - Und es soll sieben Tage lang kein Sauerteig in allen deinen Landmarken gesehen werden, und soll auch nichts von dem Fleische, das am Abend des ersten Tages geschlachtet worden ist, über Nacht bleiben bis zum Morgen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 16:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV