Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 14:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 14:9 - Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux : vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.
Parole de vie
Deutéronome 14.9 - Parmi les animaux qui vivent dans l’eau, vous pouvez manger ceux qui ont à la fois des nageoires et des écailles.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 14. 9 - Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux : vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.
Bible Segond 21
Deutéronome 14: 9 - « Voici les animaux dont vous pourrez manger parmi tous ceux qui sont dans l’eau : vous pourrez manger de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 14:9 - Parmi les animaux aquatiques, vous pourrez manger tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.
Bible en français courant
Deutéronome 14. 9 - Parmi les animaux vivant dans l’eau, vous pouvez manger ceux qui ont à la fois des nageoires et des écailles.
Bible Annotée
Deutéronome 14,9 - Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux : tout ce qui a nageoires et écailles, vous le mangerez ;
Bible Darby
Deutéronome 14, 9 - -Vous mangerez de ceci, d’entre tout ce qui est dans les eaux : vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles,
Bible Martin
Deutéronome 14:9 - Vous mangerez de ceci d’entre tout ce qui est dans les eaux ; vous mangerez de tout ce qui a des nageoires et des écailles.
Parole Vivante
Deutéronome 14:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 14.9 - Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. Vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles ;
Grande Bible de Tours
Deutéronome 14:9 - Parmi les animaux qui vivent dans les eaux, vous mangerez de ceux qui ont des nageoires et des écailles.
Bible Crampon
Deutéronome 14 v 9 - Voici les animaux que vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux : vous mangerez de tout ce qui a nageoires et écailles ;
Bible de Sacy
Deutéronome 14. 9 - Entre tous les animaux qui vivent dans les eaux, vous mangerez de ceux qui ont des nageoires et des écailles.
Bible Vigouroux
Deutéronome 14:9 - Entre tous les animaux qui vivent dans les eaux, vous mangerez de ceux qui ont des nageoires et des écailles.
Bible de Lausanne
Deutéronome 14:9 - Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. Vous mangerez tout ce qui a nageoire et écaille ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 14:9 - Of all that are in the waters you may eat these: whatever has fins and scales you may eat.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 14. 9 - Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 14.9 - These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 14.9 - De todo lo que está en el agua, de estos podréis comer: todo lo que tiene aleta y escama.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 14.9 - haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedite