Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 10:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 10:2 - J’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche.

Parole de vie

Deutéronome 10.2 - J’écrirai sur ces tablettes les commandements qui étaient sur les premières que tu as cassées. Puis tu mettras ces tablettes dans le coffre. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 10. 2 - J’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche.

Bible Segond 21

Deutéronome 10: 2 - J’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées et tu les mettras dans le coffre. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 10:2 - J’inscrirai sur les tablettes les paroles qui étaient gravées sur les premières que tu as brisées et tu les déposeras dans le coffre. »

Bible en français courant

Deutéronome 10. 2 - J’inscrirai sur les tablettes les commandements qui figuraient sur celles que tu as fracassées, et tu les déposeras dans le coffre. »

Bible Annotée

Deutéronome 10,2 - Et j’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche.

Bible Darby

Deutéronome 10, 2 - et j’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche.

Bible Martin

Deutéronome 10:2 - Et j’écrirai sur ces Tables les paroles qui étaient sur les premières Tables que tu as rompues, et tu les mettras dans l’Arche.

Parole Vivante

Deutéronome 10:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 10.2 - Et j’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 10:2 - J’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur celles que vous avez brisées, et vous les mettrez dans l’arche.

Bible Crampon

Deutéronome 10 v 2 - J’écrirais sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables, que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche.

Bible de Sacy

Deutéronome 10. 2 - J’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur celles que vous avez rompues auparavant, et vous les mettrez dans l’arche.

Bible Vigouroux

Deutéronome 10:2 - J’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur celles que tu as brisées auparavant, et tu les mettras dans l’arche.
[10.2-3 L’arche d’alliance. Sur l’arche d’alliance, voir la note 11 à la fin du volume.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 10:2 - Et j’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 10:2 - And I will write on the tablets the words that were on the first tablets that you broke, and you shall put them in the ark.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 10. 2 - I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the ark.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 10.2 - And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 10.2 - y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las primeras tablas que quebraste; y las pondrás en el arca.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 10.2 - et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arca

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 10.2 - καὶ γράψω ἐπὶ τὰς πλάκας τὰ ῥήματα ἃ ἦν ἐν ταῖς πλαξὶν ταῖς πρώταις ἃς συνέτριψας καὶ ἐμβαλεῖς αὐτὰς εἰς τὴν κιβωτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 10.2 - so will ich auf die Tafeln die Worte schreiben, die auf den ersten Tafeln waren, die du zerbrochen hast, und du sollst sie in die Lade legen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 10:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV