Comparateur des traductions bibliques Ephésiens 5:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ephésiens 5:25 - Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,
Parole de vie
Ephésiens 5.25 - Maris, aimez votre femme comme le Christ a aimé l’Église. Il a donné sa vie pour elle,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 5. 25 - Maris, que chacun aime sa femme, comme Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,
Bible Segond 21
Ephésiens 5: 25 - Maris, aimez votre femme comme Christ a aimé l’Église. Il s’est donné lui-même pour elle
Les autres versions
Bible du Semeur
Ephésiens 5:25 - Quant à vous, maris, que chacun de vous aime sa femme comme le Christ a aimé l’Église : il a donné sa vie pour elle
Bible en français courant
Ephésiens 5. 25 - Maris, aimez vos femmes tout comme le Christ a aimé l’Église jusqu’à donner sa vie pour elle.
Bible Annotée
Ephésiens 5,25 - Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,
Bible Darby
Ephésiens 5, 25 - Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aimé l’assemblée et s’est livré lui-même pour elle,
Bible Martin
Ephésiens 5:25 - [Et] vous maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Eglise, et s’est donné lui-même pour elle.
Parole Vivante
Ephésiens 5:25 - Pour les maris, cela implique qu’ils portent à leur épouse le même amour que celui dont le Christ a aimé l’Église. Il s’est sacrifié pour elle
Bible Ostervald
Ephésiens 5.25 - Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle ;
Grande Bible de Tours
Ephésiens 5:25 - Et vous, maris, aimez vos épouses, comme Jésus-Christ a aimé l’Église, jusqu’à se livrer lui-même pour elle,
Bible Crampon
Ephésiens 5 v 25 - Maris, aimez vos femmes, comme le Christ a aimé l’Église et s’est livré lui-même pour elle,
Bible de Sacy
Ephésiens 5. 25 - Et vous, maris, aimez vos femmes, comme Jésus-Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même à la mort pour elle ;
Bible Vigouroux
Ephésiens 5:25 - Vous, maris, aimez vos femmes, comme le Christ aussi a aimé l’Eglise, et s’est livré lui-même pour elle, [5.25 Voir Colossiens, 3, 19.]
Bible de Lausanne
Ephésiens 5:25 - Maris, aimez vos femmes, comme aussi le Christ a aimé l’Assemblée et s’est livré lui-même pour elle,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ephésiens 5:25 - Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ephésiens 5. 25 - Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ephésiens 5.25 - Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ephésiens 5.25 - Maridos, amad a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
Bible en latin - Vulgate
Ephésiens 5.25 - viri diligite uxores sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea
Ancien testament en grec - Septante
Ephésiens 5:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Ephésiens 5.25 - Ihr Männer, liebet eure Frauen, gleichwie auch Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat,