Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 5:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 5:25 - Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,

Parole de vie

Ephésiens 5.25 - Maris, aimez votre femme comme le Christ a aimé l’Église. Il a donné sa vie pour elle,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 5. 25 - Maris, que chacun aime sa femme, comme Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,

Bible Segond 21

Ephésiens 5: 25 - Maris, aimez votre femme comme Christ a aimé l’Église. Il s’est donné lui-même pour elle

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 5:25 - Quant à vous, maris, que chacun de vous aime sa femme comme le Christ a aimé l’Église : il a donné sa vie pour elle

Bible en français courant

Ephésiens 5. 25 - Maris, aimez vos femmes tout comme le Christ a aimé l’Église jusqu’à donner sa vie pour elle.

Bible Annotée

Ephésiens 5,25 - Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,

Bible Darby

Ephésiens 5, 25 - Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aimé l’assemblée et s’est livré lui-même pour elle,

Bible Martin

Ephésiens 5:25 - [Et] vous maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Eglise, et s’est donné lui-même pour elle.

Parole Vivante

Ephésiens 5:25 - Pour les maris, cela implique qu’ils portent à leur épouse le même amour que celui dont le Christ a aimé l’Église. Il s’est sacrifié pour elle

Bible Ostervald

Ephésiens 5.25 - Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle ;

Grande Bible de Tours

Ephésiens 5:25 - Et vous, maris, aimez vos épouses, comme Jésus-Christ a aimé l’Église, jusqu’à se livrer lui-même pour elle,

Bible Crampon

Ephésiens 5 v 25 - Maris, aimez vos femmes, comme le Christ a aimé l’Église et s’est livré lui-même pour elle,

Bible de Sacy

Ephésiens 5. 25 - Et vous, maris, aimez vos femmes, comme Jésus-Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même à la mort pour elle ;

Bible Vigouroux

Ephésiens 5:25 - Vous, maris, aimez vos femmes, comme le Christ aussi a aimé l’Eglise, et s’est livré lui-même pour elle,
[5.25 Voir Colossiens, 3, 19.]

Bible de Lausanne

Ephésiens 5:25 - Maris, aimez vos femmes, comme aussi le Christ a aimé l’Assemblée et s’est livré lui-même pour elle,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 5:25 - Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 5. 25 - Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 5.25 - Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 5.25 - Maridos, amad a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 5.25 - viri diligite uxores sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 5:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 5.25 - Ihr Männer, liebet eure Frauen, gleichwie auch Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat,

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 5.25 - Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς ⸀γυναῖκας, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV