Comparateur des traductions bibliques Ephésiens 5:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ephésiens 5:23 - car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
Parole de vie
Ephésiens 5.23 - En effet, le mari est le chef de sa femme, comme le Christ est le chef de l’Église. Le Christ est le Sauveur de l’Église qui est son corps.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 5. 23 - car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
Bible Segond 21
Ephésiens 5: 23 - car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église qui est son corps et dont il est le Sauveur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ephésiens 5:23 - Le mari, en effet, est le chef de sa femme comme le Christ est le chef, la tête de l’Église qui est son corps et dont il est le Sauveur.
Bible en français courant
Ephésiens 5. 23 - Car le mari est le chef de sa femme, comme le Christ est le chef de l’Église. Le Christ est en effet le Sauveur de l’Église qui est son corps.
Bible Annotée
Ephésiens 5,23 - parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi Christ est le Chef de l’Église, lui, Sauveur du corps ;
Bible Darby
Ephésiens 5, 23 - parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l’assemblée, lui, le sauveur du corps.
Bible Martin
Ephésiens 5:23 - Car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Eglise, et il est aussi le Sauveur de [son] Corps.
Parole Vivante
Ephésiens 5:23 - Le mari est le chef de la femme comme le Christ est le chef de l’Église, aussi bien qu’il est le Sauveur de son corps dont il assure la vie.
Bible Ostervald
Ephésiens 5.23 - Parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, dont il est le Sauveur.
Grande Bible de Tours
Ephésiens 5:23 - Parce que le mari est le chef de la femme, comme Jésus-Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, et dont il est aussi le Sauveur.
Bible Crampon
Ephésiens 5 v 23 - car le mari est le chef de la femme, comme le Christ est le chef de l’Église, son corps, dont il est le Sauveur.
Bible de Sacy
Ephésiens 5. 23 - parce que le mari est le chef de la femme, comme Jésus -Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, dont il est aussi le Sauveur.
Bible Vigouroux
Ephésiens 5:23 - car le mari (l’homme) est le chef de la femme, comme le Christ est le chef de l’Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur. [5.23 Voir 1 Corinthiens, 11, 3.]
Bible de Lausanne
Ephésiens 5:23 - parce que le mari est la tête de la femme, comme Le Christ aussi est la tête de l’Assemblée et comme il est lui-même le Sauveur du corps.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ephésiens 5:23 - For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ephésiens 5. 23 - For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ephésiens 5.23 - For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ephésiens 5.23 - porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador.
Bible en latin - Vulgate
Ephésiens 5.23 - quoniam vir caput est mulieris sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis
Ancien testament en grec - Septante
Ephésiens 5:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Ephésiens 5.23 - denn der Mann ist des Weibes Haupt, wie auch Christus das Haupt der Gemeinde ist; er ist des Leibes Retter.