Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 5:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 5:12 - Car il est honteux de dire ce qu’ils font en secret ;

Parole de vie

Ephésiens 5.12 - Oui, ce que ces gens-là font en cachette, on a honte d’en parler.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 5. 12 - Car il est honteux de dire ce qu’ils font en secret ;

Bible Segond 21

Ephésiens 5: 12 - En effet, ce que ces hommes font en secret, il est même honteux d’en parler ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 5:12 - Car tout ce que ces gens-là font en cachette est si honteux qu’on n’ose même pas en parler.

Bible en français courant

Ephésiens 5. 12 - On a honte même de parler de ce que certains font en cachette.

Bible Annotée

Ephésiens 5,12 - car les choses qu’ils font en secret, il est honteux même de les dire.

Bible Darby

Ephésiens 5, 12 - car les choses qu’ils font en secret, il est honteux même de les dire.

Bible Martin

Ephésiens 5:12 - Car il est même déshonnête de dire les choses qu’ils font en secret.

Parole Vivante

Ephésiens 5:12 - Vous voyez bien ce que je veux dire, car tout ce qui se trame dans le secret est si honteux qu’on n’ose même pas en parler.

Bible Ostervald

Ephésiens 5.12 - Car il est même honteux de dire ce que ces gens font en secret.

Grande Bible de Tours

Ephésiens 5:12 - Car ce que ces hommes font en secret est honteux même à dire.

Bible Crampon

Ephésiens 5 v 12 - Car, ce qu’ils font en secret, on a honte même de le dire ;

Bible de Sacy

Ephésiens 5. 12 - Car la pudeur ne permet pas seulement de dire ce que ces personnes font en secret.

Bible Vigouroux

Ephésiens 5:12 - Car ce qu’ils pratiquent en secret, on a honte même de le dire (seulement).

Bible de Lausanne

Ephésiens 5:12 - car les choses qui se font par eux en secret, il est honteux même de les dire ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 5:12 - For it is shameful even to speak of the things that they do in secret.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 5. 12 - It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 5.12 - For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 5.12 - porque vergonzoso es aun hablar de lo que ellos hacen en secreto.

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 5.12 - quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicere

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 5:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 5.12 - denn was heimlich von ihnen geschieht, ist schändlich auch nur zu sagen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 5.12 - τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπ’ αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV