Comparateur des traductions bibliques Ephésiens 5:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ephésiens 5:11 - et ne prenez point part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
Parole de vie
Ephésiens 5.11 - Les actions qui appartiennent à la nuit ne produisent rien de bon. N’y participez pas, au contraire, dénoncez-les !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 5. 11 - et ne prenez point part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
Bible Segond 21
Ephésiens 5: 11 - et ne participez pas aux œuvres stériles des ténèbres, mais démasquez-les plutôt.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ephésiens 5:11 - Ne participez pas aux pratiques stériles que favorisent les ténèbres, mais démasquez-les plutôt.
Bible en français courant
Ephésiens 5. 11 - N’ayez aucune part aux actions stériles que l’on pratique dans l’obscurité ; dénoncez-les plutôt.
Bible Annotée
Ephésiens 5,11 - et n’ayez aucune part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt reprenez-les ;
Bible Darby
Ephésiens 5, 11 - Et n’ayez rien de commun avec les œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt reprenez-les aussi ;
Bible Martin
Ephésiens 5:11 - Et ne communiquez point aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais au contraire reprenez-les.
Parole Vivante
Ephésiens 5:11 - Ne vous compromettez pas en participant aux entreprises infructueuses que favorisent les ténèbres. Prenez plutôt parti contre elles, dénoncez leur caractère futile et mauvais.
Bible Ostervald
Ephésiens 5.11 - Et ne prenez aucune part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais bien plutôt condamnez-les.
Grande Bible de Tours
Ephésiens 5:11 - Ne vous associez point aux œuvres stériles des ténèbres ; mais plutôt condamnez-les.
Bible Crampon
Ephésiens 5 v 11 - et ne prenez aucune part aux œuvres stériles des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
Bible de Sacy
Ephésiens 5. 11 - et ne prenez point de part aux œuvres infructueuses des ténèbres ; mais au contraire condamnez-les.
Bible Vigouroux
Ephésiens 5:11 - et ne prenez pas part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
Bible de Lausanne
Ephésiens 5:11 - Et ne participez pas aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt reprenez-les ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ephésiens 5:11 - Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ephésiens 5. 11 - Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ephésiens 5.11 - And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ephésiens 5.11 - Y no participéis en las obras infructuosas de las tinieblas, sino más bien reprendedlas;
Bible en latin - Vulgate
Ephésiens 5.11 - et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum magis autem et redarguite
Ancien testament en grec - Septante
Ephésiens 5:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Ephésiens 5.11 - Und habt keine Gemeinschaft mit den unfruchtbaren Werken der Finsternis, decket sie vielmehr auf;