Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 4:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 4:4 - Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation ;

Parole de vie

Ephésiens 4.4 - Il y a un seul corps et un seul Esprit Saint. Dieu vous a appelés aussi à une seule espérance.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 4. 4 - Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation ;

Bible Segond 21

Ephésiens 4: 4 - Il y a un seul corps et un seul Esprit, de même que vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 4:4 - Il y a un seul corps et un seul Esprit ; de même, Dieu vous a appelés à une seule espérance lorsqu’il vous a fait venir à lui.

Bible en français courant

Ephésiens 4. 4 - Il y a un seul corps et un seul Saint-Esprit, de même qu’il y a une seule espérance à laquelle Dieu vous a appelés.

Bible Annotée

Ephésiens 4,4 - un seul corps et un seul Esprit (comme aussi vous avez été appelés dans une seule espérance de votre vocation) ;

Bible Darby

Ephésiens 4, 4 - Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés pour une seule espérance de votre appel.

Bible Martin

Ephésiens 4:4 - [Il y a] un seul corps, un seul Esprit, comme aussi vous êtes appelés à une seule espérance de votre vocation.

Parole Vivante

Ephésiens 4:4 - car vous faites tous partie d’un seul corps, régi par un seul Esprit. De même aussi, vous ne possédez qu’une seule et même espérance rattachée à votre vocation commune, c’est-à-dire à l’héritage auquel vous avez tous été appelés.

Bible Ostervald

Ephésiens 4.4 - Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous êtes appelés à une seule espérance, par votre vocation.

Grande Bible de Tours

Ephésiens 4:4 - Vous ne faites tous qu’un même corps et qu’un même esprit, comme vous avez tous été appelés à la même espérance.

Bible Crampon

Ephésiens 4 v 4 - Il n’y a qu’un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés par votre vocation à une même espérance.

Bible de Sacy

Ephésiens 4. 4 - Vous n’êtes tous qu’ un corps et qu’ un esprit, comme vous avez tous été appelés à une même espérance ;

Bible Vigouroux

Ephésiens 4:4 - Il y a (Soyez) un seul corps et un seul esprit, comme vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation.

Bible de Lausanne

Ephésiens 4:4 - un seul corps et un seul esprit, comme aussi vous fûtes appelés dans une seule espérance de votre appel !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 4:4 - There is one body and one Spirit&emdash;just as you were called to the one hope that belongs to your call&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 4. 4 - There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 4.4 - There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 4.4 - un cuerpo, y un Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 4.4 - unum corpus et unus spiritus sicut vocati estis in una spe vocationis vestrae

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 4:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 4.4 - ein Leib und ein Geist, wie ihr auch berufen seid zu einer Hoffnung eurer Berufung;

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 4.4 - ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV