Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 4:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 4:3 - vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.

Parole de vie

Ephésiens 4.3 - Cherchez toujours à rester unis par l’Esprit Saint, c’est lui qui vous unit en faisant la paix entre vous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 4. 3 - vous efforçant de conserver l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.

Bible Segond 21

Ephésiens 4: 3 - Efforcez-vous de conserver l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 4:3 - Efforcez-vous de conserver l’unité que donne l’Esprit, dans la paix qui vous lie les uns aux autres.

Bible en français courant

Ephésiens 4. 3 - Efforcez-vous de maintenir l’unité que donne l’Esprit Saint par la paix qui vous lie les uns aux autres.

Bible Annotée

Ephésiens 4,3 - vous appliquant à conserver l’unité de l’Esprit, par le lien de la paix :

Bible Darby

Ephésiens 4, 3 - vous appliquant à garder l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.

Bible Martin

Ephésiens 4:3 - Étant soigneux de garder l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.

Parole Vivante

Ephésiens 4:3 - Efforcez-vous de conserver entre vous l’unité que le Saint-Esprit a créée et restez liés les uns aux autres dans l’harmonie et la paix,

Bible Ostervald

Ephésiens 4.3 - Vous appliquant à conserver l’unité de l’esprit, par le lien de la paix.

Grande Bible de Tours

Ephésiens 4:3 - Et travaillant avec soin à conserver l’unité d’un même esprit par le lien de la paix.

Bible Crampon

Ephésiens 4 v 3 - vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.

Bible de Sacy

Ephésiens 4. 3 - et travaillant avec soin à conserver l’unité d’un même esprit par le lien de la paix.

Bible Vigouroux

Ephésiens 4:3 - vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit dans le lien de la paix.
[4.3 Voir Philippiens, 1, 27.]

Bible de Lausanne

Ephésiens 4:3 - mettant de l’empressement à garder l’unité de l’esprit dans le lien de la paix :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 4:3 - eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 4. 3 - Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 4.3 - Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 4.3 - solícitos en guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz;

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 4.3 - solliciti servare unitatem spiritus in vinculo pacis

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 4.3 - und fleißig seid, die Einheit des Geistes zu bewahren in dem Bande des Friedens:

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 4.3 - σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV