Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 4:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 4:2 - en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,

Parole de vie

Ephésiens 4.2 - Soyez simples, doux et patients, supportez-vous les uns les autres avec amour.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 4. 2 - en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec amour,

Bible Segond 21

Ephésiens 4: 2 - En toute humilité et douceur, avec patience, supportez-vous les uns les autres dans l’amour.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 4:2 - soyez toujours humbles, aimables et patients, supportez-vous les uns les autres avec amour.

Bible en français courant

Ephésiens 4. 2 - Soyez toujours humbles, doux et patients. Supportez-vous les uns les autres avec amour.

Bible Annotée

Ephésiens 4,2 - avec toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres dans la charité,

Bible Darby

Ephésiens 4, 2 - avec toute humilité et douceur, avec longanimité, vous supportant l’un l’autre dans l’amour ;

Bible Martin

Ephésiens 4:2 - Avec toute humilité et douceur, avec un esprit patient, vous supportant l’un l’autre en charité ;

Parole Vivante

Ephésiens 4:2 - Qu’on voie dans votre vie de tous les jours que vous êtes humbles, doux et patients, en particulier dans vos rapports mutuels : portez-vous et supportez-vous réciproquement avec beaucoup d’affection.

Bible Ostervald

Ephésiens 4.2 - En toute humilité et douceur, avec un esprit patient, vous supportant les uns les autres avec charité ;

Grande Bible de Tours

Ephésiens 4:2 - Pratiquant en tout l’humilité, la douceur et la patience, vous supportant les uns les autres avec charité,

Bible Crampon

Ephésiens 4 v 2 - en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant mutuellement avec charité,

Bible de Sacy

Ephésiens 4. 2 - pratiquant en toutes choses l’humilité, la douceur et la patience ; vous supportant les uns les autres avec charité ;

Bible Vigouroux

Ephésiens 4:2 - en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,

Bible de Lausanne

Ephésiens 4:2 - avec toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres dans l’amour,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 4:2 - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 4. 2 - Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 4.2 - With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 4.2 - con toda humildad y mansedumbre, soportándoos con paciencia los unos a los otros en amor,

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 4.2 - cum omni humilitate et mansuetudine cum patientia subportantes invicem in caritate

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 4:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 4.2 - so daß ihr mit aller Demut und Sanftmut, mit Geduld einander in Liebe ertraget

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 4.2 - μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV