Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 4:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 4:10 - Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Parole de vie

Ephésiens 4.10 - Celui qui est descendu, c’est aussi celui qui est « monté » plus haut que tous les cieux. Ainsi il a pu remplir le monde entier.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 4. 10 - Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Bible Segond 21

Ephésiens 4: 10 - Celui qui est descendu, c’est celui qui est monté au-dessus de tous les cieux afin de remplir tout l’univers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 4:10 - Celui qui est descendu, c’est aussi celui qui est monté au-dessus de tous les cieux afin de remplir l’univers entier.

Bible en français courant

Ephésiens 4. 10 - Celui qui est descendu est aussi celui qui est monté au plus haut des cieux afin de remplir tout l’univers.

Bible Annotée

Ephésiens 4,10 - Celui qui est descendu, c’est aussi celui qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplit toutes choses.

Bible Darby

Ephésiens 4, 10 - Celui qui est descendu est le même que celui qui est aussi monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît toutes choses ;

Bible Martin

Ephésiens 4:10 - Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les Cieux, afin qu’il remplît toutes choses.

Parole Vivante

Ephésiens 4:10 - Celui qui s’est ainsi abaissé, c’est celui-là même qui est monté bien au-dessus de tous les cieux afin d’affirmer partout sa présence et de remplir l’univers entier de sa plénitude.

Bible Ostervald

Ephésiens 4.10 - Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît toutes choses.

Grande Bible de Tours

Ephésiens 4:10 - Celui qui est descendu est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Bible Crampon

Ephésiens 4 v 10 - Celui qui est descendu est celui-là même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de tout remplir.

Bible de Sacy

Ephésiens 4. 10 - Celui qui est descendu, est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Bible Vigouroux

Ephésiens 4:10 - Celui qui est descendu est le même que celui qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.

Bible de Lausanne

Ephésiens 4:10 - Celui qui est descendu est le même aussi qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît
{Ou qu’il accomplît.} toutes choses.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 4:10 - He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 4. 10 - He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 4.10 - He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 4.10 - El que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo.

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 4.10 - qui descendit ipse est et qui ascendit super omnes caelos ut impleret omnia

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 4:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 4.10 - Der hinabgefahren ist, ist derselbe, welcher auch hinaufgefahren ist über alle Himmel, damit er alles erfülle.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 4.10 - ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV