Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 3:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 3:20 - Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de tout ce que nous demandons ou pensons,

Parole de vie

Ephésiens 3.20 - Dieu agit en nous avec puissance. Et quand nous lui demandons quelque chose, il peut faire beaucoup plus ! Oui, sa puissance dépasse tout ce qu’on peut imaginer !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3. 20 - Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons,

Bible Segond 21

Ephésiens 3: 20 - À celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons,

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 3:20 - À celui qui, par la puissance qui agit en nous, peut réaliser infiniment au-delà de ce que nous demandons ou même pensons,

Bible en français courant

Ephésiens 3. 20 - A Dieu qui a le pouvoir de faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou même imaginons, par la puissance qui agit en nous,

Bible Annotée

Ephésiens 3,20 - Or, à Celui qui, selon la puissance qui agit en nous, peut faire par-dessus toutes choses infiniment au-delà de ce que nous demandons ou pensons,

Bible Darby

Ephésiens 3, 20 - Or, à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui opère en nous,

Bible Martin

Ephésiens 3:20 - Or à celui qui par la puissance qui agit en nous avec efficace, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et pensons,

Parole Vivante

Ephésiens 3:20 - À celui qui, par la puissance qui agit en nous, peut réaliser infiniment au-delà de ce que nos prières peuvent demander ou que notre imagination ose espérer,

Bible Ostervald

Ephésiens 3.20 - Or, à Celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment plus que tout ce que nous demandons et que nous pensons ;

Grande Bible de Tours

Ephésiens 3:20 - Que Celui qui, par la puissance qui opère en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou concevons,

Bible Crampon

Ephésiens 3 v 20 - À celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de ce que nous demandons et concevons,

Bible de Sacy

Ephésiens 3. 20 - À celui qui, par la puissance qui opère en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et tout ce que nous pensons ;

Bible Vigouroux

Ephésiens 3:20 - A celui qui, par sa puissance (vertu) qui opère en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et tout ce que nous pensons

Bible de Lausanne

Ephésiens 3:20 - Or à celui qui, selon la puissance qui déploie en nous son efficace, peut faire infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 3:20 - Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 3. 20 - Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 3.20 - Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 3.20 - Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros,

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 3.20 - ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 3:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 3.20 - Dem aber, der weit mehr zu tun vermag, als wir bitten oder verstehen, nach der Kraft, die in uns wirkt,

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 3.20 - Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV