Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 6:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 6:4 - Mais nous nous rendons à tous égards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses,

Parole de vie

2 Corinthiens 6.4 - Au contraire, nous montrons en toutes choses que nous sommes serviteurs de Dieu. Ainsi, nous supportons avec beaucoup de patience les malheurs, les souffrances, la peur,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 6. 4 - Mais nous nous rendons recommandables à tous égards, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses,

Bible Segond 21

2 Corinthiens 6: 4 - Au contraire, nous nous recommandons nous-mêmes à tout point de vue comme serviteurs de Dieu par une grande persévérance dans les souffrances, les détresses, les angoisses,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 6:4 - Et voici comment nous nous recommandons nous-mêmes en toutes choses comme serviteurs de Dieu : c’est en vivant avec une persévérance sans faille dans les détresses, les privations, les angoisses,

Bible en français courant

2 Corinthiens 6. 4 - Au contraire, nous cherchons en toutes circonstances à nous présenter comme de vrais serviteurs de Dieu: nous supportons avec beaucoup de patience les souffrances, les détresses et les angoisses.

Bible Annotée

2 Corinthiens 6,4 - mais nous nous rendons recommandables en toutes choses, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience, dans les afflictions, dans les nécessités, dans les angoisses,

Bible Darby

2 Corinthiens 6, 4 - en toutes choses nous recommandant comme serviteurs de Dieu, par une grande patience, dans les tribulations, dans les nécessités, dans les détresses,

Bible Martin

2 Corinthiens 6:4 - Mais nous rendant recommandables, en toutes choses, comme ministres de Dieu, en grande patience, en afflictions, en nécessités, en angoisses,

Parole Vivante

2 Corinthiens 6:4 - Au contraire, à tous égards et en toutes circonstances, nous nous efforçons de démontrer que nous sommes de vrais serviteurs de Dieu. Nous supportons avec beaucoup de patience les différentes épreuves qui nous assaillent, nous endurons les détresses les plus diverses : les privations, l’angoisse ;

Bible Ostervald

2 Corinthiens 6.4 - Mais nous nous rendons recommandables en toutes choses, comme des ministres de Dieu, dans une grande patience, dans les afflictions, dans les tourments, dans les angoisses,

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 6:4 - Mais en toutes choses montrons-nous tels que doivent être les ministres de Dieu, par une grande patience dans les tribulations, dans les nécessités, dans les angoisses,

Bible Crampon

2 Corinthiens 6 v 4 - Mais nous nous rendons recommandables de toutes choses, comme des ministres de Dieu, par une grande constance, dans les tribulations, dans les nécessités, dans les détresses,

Bible de Sacy

2 Corinthiens 6. 4 - Mais agissant en toutes choses comme des ministres de Dieu, nous nous rendons recommandables par une grande patience dans les maux, dans les nécessités pressantes , et dans les extrêmes afflictions ;

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 6:4 - mais montrons-nous en toutes choses comme des ministres de Dieu, par une grande patience dans les tribulations, dans les détresses (nécessités), dans les angoisses,
[6.4 Voir 1 Corinthiens, 4, 1.]

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 6:4 - mais en toute chose nous nous rendons nous-mêmes recommandables comme serviteurs de Dieu : dans
{Ou par.} une grande patience, dans les tribulations, dans les nécessités, dans les angoisses,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 6:4 - but as servants of God we commend ourselves in every way: by great endurance, in afflictions, hardships, calamities,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 6. 4 - Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 6.4 - But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 6.4 - antes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 6.4 - sed in omnibus exhibeamus nosmet ipsos sicut Dei ministros in multa patientia in tribulationibus in necessitatibus in angustiis

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 6:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 6.4 - sondern in allem erweisen wir uns als Diener Gottes: in großer Geduld, in Trübsalen, in Nöten, in Ängsten,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 6.4 - ἀλλ’ ἐν παντὶ ⸀συνιστάνοντες ἑαυτοὺς ὡς θεοῦ διάκονοι· ἐν ὑπομονῇ πολλῇ, ἐν θλίψεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν στενοχωρίαις,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV