Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 5:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 5:17 - Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Parole de vie

2 Corinthiens 5.17 - Alors, si quelqu’un est uni au Christ, il est créé à nouveau. Ce qui est ancien est fini, ce qui est nouveau est là.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 5. 17 - Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle création. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 5: 17 - Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 5:17 - Ainsi, celui qui est uni au Christ est une nouvelle créature ; ce qui est ancien a disparu, voici : ce qui est nouveau est déjà là.

Bible en français courant

2 Corinthiens 5. 17 - Dès que quelqu’un est uni au Christ, il est un être nouveau: ce qui est ancien a disparu, ce qui est nouveau est là.

Bible Annotée

2 Corinthiens 5,17 - Si donc quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Bible Darby

2 Corinthiens 5, 17 - En sorte que si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création : les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles ;

Bible Martin

2 Corinthiens 5:17 - Si donc quelqu’un est en Christ, [il est] une nouvelle créature ; les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles.

Parole Vivante

2 Corinthiens 5:17 - Si quelqu’un entre en communion vivante avec le Christ, il devient un homme nouveau, il est recréé. L’ancien état est dépassé. Ce qu’il était autrefois a disparu. La nouvelle création a déjà commencé ; voici : tout est devenu nouveau.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 5.17 - Si donc quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature ; les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 5:17 - Si donc quelqu’un est en Jésus-Christ, il est devenu une créature nouvelle ; les choses anciennes ont passé ; voilà que tout est devenu nouveau.

Bible Crampon

2 Corinthiens 5 v 17 - Aussi bien, quiconque est en Jésus-Christ est une nouvelle créature ; les choses anciennes sont passées, voyez, tout est devenu nouveau.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 5. 17 - Si donc quelqu’un est en Jésus -Christ, il est devenu une nouvelle créature ; ce qui était devenu vieux est passé, et tout est devenu nouveau :

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 5:17 - Si donc quelqu’un est dans le Christ, il est une nouvelle créature ; les vieilles choses sont passées : voici que tout est devenu nouveau.
[5.17 Voir Isaïe, 43, 19 ; Apocalypse, 21, 5.]

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 5:17 - En sorte que si quelqu’un [est] dans le Christ, [c’est] une nouvelle création
{Ou c’est pourquoi, si quelqu’un [est] en Christ une nouvelle créature, les choses anciennes, etc.} les choses anciennes sont passées ; voici que toutes choses sont devenues nouvelles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 5:17 - Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 5. 17 - Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 5.17 - Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 5.17 - De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 5.17 - si qua ergo in Christo nova creatura vetera transierunt ecce facta sunt nova

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 5:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 5.17 - Darum, ist jemand in Christus, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, es ist alles neu geworden!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 5.17 - ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν ⸀καινά·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV