Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 11:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 11:31 - Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point !…

Parole de vie

2 Corinthiens 11.31 - Je ne mens pas, Dieu, le Père du Seigneur Jésus le sait bien. Gloire à lui pour toujours !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 11. 31 - Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point !

Bible Segond 21

2 Corinthiens 11: 31 - Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus[-Christ] et qui est béni éternellement, sait que je ne mens pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 11:31 - Le Dieu et Père du Seigneur Jésus, qui est loué éternellement, sait que je ne mens pas.

Bible en français courant

2 Corinthiens 11. 31 - Dieu, le Père du Seigneur Jésus – qu’il soit loué pour toujours! – sait que je ne mens pas.

Bible Annotée

2 Corinthiens 11,31 - Le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui est béni éternellement, sait que je ne mens point.

Bible Darby

2 Corinthiens 11, 31 - Dieu et Père du Seigneur Jésus (lui qui est béni éternellement), sait que je ne mens point.

Bible Martin

2 Corinthiens 11:31 - Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point.

Parole Vivante

2 Corinthiens 11:31 - Le Dieu et Père du Seigneur Jésus sait que je dis la vérité. Je veux le louer à jamais.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 11.31 - Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 11:31 - Dieu, qui est le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni dans tous les siècles, sait que je ne mens point.

Bible Crampon

2 Corinthiens 11 v 31 - Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 11. 31 - Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni dans tous les siècles, sait que je ne mens point.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 11:31 - Dieu, qui est le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni dans tous les siècles, sait que je ne mens pas.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 11:31 - Le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui est béni pour les siècles, sait que je ne mens point !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 11:31 - The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed forever, knows that I am not lying.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 11. 31 - The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever, knows that I am not lying.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 11.31 - The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 11.31 - El Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, quien es bendito por los siglos, sabe que no miento.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 11.31 - Deus et Pater Domini Iesu scit qui est benedictus in saecula quod non mentior

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 11:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 11.31 - Der Gott und Vater des Herrn Jesus, der gelobt ist in Ewigkeit, weiß, daß ich nicht lüge.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 11.31 - ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ⸀Ἰησοῦ οἶδεν, ὁ ὢν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ὅτι οὐ ψεύδομαι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV