Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 9:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 9:2 - Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Parole de vie

1 Corinthiens 9.2 - Si, pour certains, je ne suis pas un apôtre, pour vous, du moins, je le suis. Oui, vous êtes la preuve que j’ai bien fait mon travail d’apôtre au service du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 9. 2 - Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 9: 2 - Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous, car vous êtes l’empreinte qui authentifie mon service en tant qu’apôtre dans le Seigneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 9:2 - D’autres peuvent refuser de reconnaître en moi un apôtre : pour vous, du moins, c’est ce que je suis, car vous êtes bien le sceau qui authentifie mon ministère apostolique au service du Seigneur.

Bible en français courant

1 Corinthiens 9. 2 - Même si d’autres refusent de me reconnaître comme apôtre, pour vous je le suis certainement. En effet, puisque vous êtes unis au Seigneur, vous êtes vous-mêmes la preuve que je suis apôtre.

Bible Annotée

1 Corinthiens 9,2 - Si, pour les autres, je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Bible Darby

1 Corinthiens 9, 2 - Si je ne suis pas apôtre pour d’autres, je le suis pour vous du moins ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Bible Martin

1 Corinthiens 9:2 - Si je ne suis pas Apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon Apostolat au Seigneur.

Parole Vivante

1 Corinthiens 9:2 - Si certains refusent de reconnaître en moi un apôtre, vous, du moins, vous ne le ferez certainement pas, puisqu’en tant qu’Église du Seigneur, vous êtes la preuve qui scelle l’authenticité de mon service apostolique.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 9.2 - Si je ne suis pas apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 9:2 - Si je ne suis pas apôtre pour d’autres, du moins le suis-je pour vous ; car vous êtes en Notre-Seigneur le sceau de mon apostolat.

Bible Crampon

1 Corinthiens 9 v 2 - Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous, car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 9. 2 - Quand je ne serais pas apôtre à l’égard des autres, je le suis au moins à votre égard : car vous êtes le sceau de mon apostolat en Notre-Seigneur.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 9:2 - Et si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 9:2 - Si pour d’autres je ne suis pas un Envoyé, je le suis cependant pour vous ; car vous êtes le sceau de ma mission dans le Seigneur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 9:2 - If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 9. 2 - Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 9.2 - If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 9.2 - Si para otros no soy apóstol, para vosotros ciertamente lo soy; porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 9.2 - si aliis non sum apostolus sed tamen vobis sum nam signaculum apostolatus mei vos estis in Domino

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 9:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 9.2 - Bin ich für andere kein Apostel, so bin ich es doch für euch; denn das Siegel meines Apostelamts seid ihr in dem Herrn.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 9.2 - εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι, ἡ γὰρ σφραγίς ⸂μου τῆς⸃ ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV