Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 7:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 7:30 - ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,

Parole de vie

1 Corinthiens 7.30 - Ceux qui pleurent doivent vivre comme s’ils ne pleuraient pas. Ceux qui sont dans la joie doivent vivre comme s’ils n’étaient pas dans la joie. Ceux qui achètent doivent vivre comme si les choses achetées n’étaient pas à eux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 7. 30 - ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,

Bible Segond 21

1 Corinthiens 7: 30 - ceux qui pleurent comme s’ils ne pleuraient pas, ceux qui se réjouissent comme s’ils ne se réjouissaient pas, ceux qui achètent comme s’ils ne possédaient pas,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 7:30 - ceux qui pleurent comme s’ils ne pleuraient pas, ceux qui se réjouissent comme s’ils ne se réjouissaient pas, ceux qui achètent comme s’ils ne possédaient rien.

Bible en français courant

1 Corinthiens 7. 30 - ceux qui pleurent comme s’ils n’étaient pas tristes, ceux qui rient comme s’ils n’étaient pas joyeux, ceux qui achètent comme s’ils ne possédaient pas ce qu’ils ont acheté,

Bible Annotée

1 Corinthiens 7,30 - et ceux qui pleurent, comme ne pleurant point ; et ceux qui sont dans la joie, comme n’étant point dans la joie, et ceux qui achètent, comme ne possédant pas ;

Bible Darby

1 Corinthiens 7, 30 - et ceux qui pleurent, comme ne pleurant pas ; et ceux qui se réjouissent, comme ne se réjouissant pas ; et ceux qui achètent, comme ne possédant pas ;

Bible Martin

1 Corinthiens 7:30 - Et ceux qui sont dans les pleurs, comme s’ils n’étaient point dans les pleurs ; et ceux qui sont dans la joie, comme s’ils n’étaient point dans la joie ; et ceux qui achètent, comme s’ils ne possédaient point.

Parole Vivante

1 Corinthiens 7:30 - que ceux qui pleurent ne s’abandonnent pas à leur douleur, et que ceux qui se réjouissent ne s’oublient pas dans leur joie ; que ceux qui achètent ne se cramponnent pas à leurs possessions, qu’ils ne les considèrent pas comme leur propriété : qui sait pour combien de temps elles leur appartiennent ?

Bible Ostervald

1 Corinthiens 7.30 - Ceux qui pleurent, comme s’ils ne pleuraient pas ; ceux qui sont dans la joie, comme s’ils n’étaient point dans la joie ; ceux qui achètent, comme s’ils ne possédaient rien ;

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 7:30 - Et ceux qui pleurent, comme ne pleurant pas ; ceux qui se réjouissent, comme ne se réjouissant pas ; ceux qui achètent, comme ne possédant pas ;

Bible Crampon

1 Corinthiens 7 v 30 - ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,

Bible de Sacy

1 Corinthiens 7. 30 - et ceux qui pleurent, comme ne pleurant point ; ceux qui se réjouissent, comme ne se réjouissant point ; ceux qui achètent, comme ne possédant point ;

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 7:30 - et ceux qui pleurent, comme ne pleurant pas ; et ceux qui se réjouissent, comme ne se réjouissant pas ; et ceux qui achètent, comme ne possédant pas ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 7:30 - et ceux qui pleurent, comme ne pleurant pas ; et ceux qui se réjouissent, comme ne se réjouissant pas, et ceux qui achètent, comme ne possédant pas ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 7:30 - and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 7. 30 - those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 7.30 - And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 7.30 - y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen;

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 7.30 - et qui flent tamquam non flentes et qui gaudent tamquam non gaudentes et qui emunt tamquam non possidentes

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 7:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 7.30 - und die da weinen, als weinten sie nicht, und die sich freuen, als freuten sie sich nicht, und die da kaufen, als besäßen sie es nicht,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 7.30 - καὶ οἱ κλαίοντες ὡς μὴ κλαίοντες, καὶ οἱ χαίροντες ὡς μὴ χαίροντες, καὶ οἱ ἀγοράζοντες ὡς μὴ κατέχοντες,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV