Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:21 - Car, puisque la mort est venue par un homme, c’est aussi par un homme qu’est venue la résurrection des morts.

Parole de vie

1 Corinthiens 15.21 - C’est par un homme, Adam, que la mort est venue. C’est aussi par un homme, le Christ, que les morts se relèvent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15. 21 - Car, puisque la mort est venue par un homme, c’est aussi par un homme qu’est venue la résurrection des morts.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15: 21 - En effet, puisque la mort est venue à travers un homme, c’est aussi à travers un homme qu’est venue la résurrection des morts.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:21 - Car, tout comme la mort a fait son entrée dans ce monde par un homme, la résurrection vient aussi par un homme.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15. 21 - Car, de même que la mort est venue par un homme, de même la résurrection des morts vient par un homme.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15,21 - Car, puisque la mort est venue par un homme, la résurrection des morts est aussi venue par un homme.

Bible Darby

1 Corinthiens 15, 21 - Car puisque la mort est par l’homme, c’est par l’homme aussi qu’est la résurrection des morts ;

Bible Martin

1 Corinthiens 15:21 - Car puisque la mort est par un seul homme, la résurrection des morts est aussi par un seul homme.

Parole Vivante

1 Corinthiens 15:21 - Par un homme, la mort a fait son entrée dans ce monde ; il fallait donc que la résurrection vienne aussi par un homme.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.21 - En effet, puisque la mort est venue par un homme, la résurrection des morts est venue aussi par un homme.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:21 - Car c’est par un homme que la mort est venue ; c’est par un homme aussi que vient la résurrection des morts.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 21 - Car, puisque par un homme est venue la mort, c’est par un homme aussi que vient la résurrection des morts.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15. 21 - Ainsi, parce que la mort est venue par un homme, la résurrection des morts doit venir aussi par un homme.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:21 - En effet, par un homme est venue la mort, et par un homme la résurrection des morts.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:21 - Car puisque c’est par le moyen d’un homme qu’est la mort, c’est aussi par le moyen d’un homme qu’il y a un relèvement des morts.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 15:21 - For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 15. 21 - For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 15.21 - For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15.21 - Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15.21 - quoniam enim per hominem mors et per hominem resurrectio mortuorum

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15.21 - Denn weil der Tod kam durch einen Menschen, so kommt auch die Auferstehung der Toten durch einen Menschen;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15.21 - ἐπειδὴ γὰρ δι’ ἀνθρώπου ⸀θάνατος, καὶ δι’ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV