Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 15:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15:20 - Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.
Parole de vie
1 Corinthiens 15.20 - Mais en réalité, le Christ s’est réveillé du milieu des morts. Parmi les morts, le Christ s’est réveillé le premier, pour que les autres morts se réveillent aussi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15. 20 - Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 15: 20 - Mais en réalité, Christ est ressuscité, précédant ainsi ceux qui sont morts.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 15:20 - Mais, en réalité, le Christ est bien revenu à la vie et, comme les premiers fruits de la moisson, il annonce la résurrection des morts.
Bible en français courant
1 Corinthiens 15. 20 - Mais, en réalité, le Christ est revenu d’entre les morts, en donnant ainsi la garantie que ceux qui sont morts ressusciteront également.
Bible Annotée
1 Corinthiens 15,20 - Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, comme prémices de ceux qui se sont endormis.
Bible Darby
1 Corinthiens 15, 20 - (Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis.
Bible Martin
1 Corinthiens 15:20 - Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, et il a été fait les prémices de ceux qui dorment.
Parole Vivante
1 Corinthiens 15:20 - Mais en fait, il est bien certain que le Christ est ressuscité des morts, il est réellement revenu à la vie. Il s’est relevé le premier d’entre les morts, précurseur de ceux qui se réveilleront un jour de leur dernier sommeil.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 15.20 - Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 15:20 - Mais très certainement Jésus-Christ est ressuscité d’entre les morts, comme les prémices de ceux qui dorment.
Bible Crampon
1 Corinthiens 15 v 20 - Mais maintenant le Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui se sont endormis.
Bible de Sacy
1 Corinthiens 15. 20 - Mais maintenant Jésus -Christ est ressuscité d’entre les morts, et il est devenu les prémices de ceux qui dorment.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 15:20 - Mais maintenant le Christ est (très certainement) ressuscité d’entre les morts, comme prémices de ceux qui se sont endormis. [15.20 Voir Colossiens, 1, 18 ; Apocalypse, 1, 5.]
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15:20 - Mais maintenant, Christ est réveillé d’entre les morts ; il est devenu les prémices de ceux qui dorment.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 15:20 - But in fact Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 15. 20 - But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 15.20 - But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 15.20 - Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 15.20 - nunc autem Christus resurrexit a mortuis primitiae dormientium
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 15:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 15.20 - Nun aber ist Christus von den Toten auferstanden, als Erstling der Entschlafenen.