Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 14:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14:6 - Et maintenant, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous parlant en langues, et si je ne vous parlais pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ?

Parole de vie

1 Corinthiens 14.6 - Frères et sœurs chrétiens, prenons un exemple : je viens vous voir et je vous parle en langues inconnues. Si mes paroles ne vous apportent rien, ni message clair, ni connaissance, ni parole de la part de Dieu, ni enseignement, est-ce que je vous rends service ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14. 6 - Et maintenant, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous en parlant en langues, et si je ne vous parlais pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ?

Bible Segond 21

1 Corinthiens 14: 6 - Et maintenant, frères et sœurs, en quoi vous serais-je utile si je venais chez vous en parlant en langues au lieu de vous apporter une parole de révélation, de connaissance, de prophétie ou d’enseignement ?

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 14:6 - Supposez, frères, que je vienne chez vous et que je m’exprime exclusivement dans ces langues inconnues, sans vous apporter aucune révélation, aucune connaissance nouvelle, aucune prophétie, aucun enseignement. Quel profit tireriez-vous de ma présence ?

Bible en français courant

1 Corinthiens 14. 6 - Ainsi, frères, je vous le demande: quand je viendrai chez vous, si je vous parle en des langues inconnues, en quoi vous serai-je utile? A rien, à moins que je ne vous communique une révélation, une connaissance, un message divin, ou encore un enseignement.

Bible Annotée

1 Corinthiens 14,6 - Et maintenant, frères, si je venais à vous parlant en langues, à quoi vous serais-je utile, si je ne vous parlais par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ?

Bible Darby

1 Corinthiens 14, 6 - Et maintenant, frères, si je viens à vous et que je parle en langues, en quoi vous profiterai-je, à moins que je ne vous parle par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ?

Bible Martin

1 Corinthiens 14:6 - Maintenant donc, mes frères, si je viens à vous, et que je parle des Langues [inconnues], que vous servira cela, si je ne vous parle par révélation, ou par science, ou par prophétie, ou par doctrine ?

Parole Vivante

1 Corinthiens 14:6 - Supposez, frères, que je vienne chez vous et que je m’exprime exclusivement dans ce langage inintelligible, sans vous apporter aucune révélation sur les mystères de Dieu, aucune connaissance nouvelle, aucun message inspiré, aucun enseignement. Quel profit tireriez-vous de ma présence parmi vous ?

Bible Ostervald

1 Corinthiens 14.6 - Maintenant, frères, si je venais parmi vous en parlant des langues, à quoi vous serais-je utile, si je ne vous adressais des paroles de révélation, ou de science, ou de prophétie, ou de doctrine ?

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 14:6 - En effet, mes frères, si je vais chez vous parler les langues, quelle utilité vous apporterai-je, si je ne joins à mes paroles ou la révélation, ou la science, ou la prophétie, ou la doctrine ?

Bible Crampon

1 Corinthiens 14 v 6 - Voyons, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous parlant en langues, et si je ne vous parle pas par révélation, ou par science, ou par prophétie, ou par doctrine ?

Bible de Sacy

1 Corinthiens 14. 6 - Aussi, mes frères, quand je voudrais vous parler en des langues inconnues , quelle utilité vous apporterais-je, si ce n’est que je vous parle en vous instruisant, ou par la révélation, ou par la science, ou par la prophétie, ou par la doctrine ?

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 14:6 - Aussi, mes frères, si je venais à vous parlant les langues, de quelle utilité vous serais-je, à moins que je ne vous parle ou par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14:6 - Et maintenant, frères, si je venais à vous, parlant des langues
{Ou en langues.} à quoi vous servirais-je, si je ne vous parlais ou en révélation, ou en connaissance, ou en prophétie, ou en doctrine ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 14:6 - Now, brothers, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or teaching?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 14. 6 - Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 14.6 - Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 14.6 - Ahora pues, hermanos, si yo voy a vosotros hablando en lenguas, ¿qué os aprovechará, si no os hablare con revelación, o con ciencia, o con profecía, o con doctrina?

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 14.6 - nunc autem fratres si venero ad vos linguis loquens quid vobis prodero nisi si vobis loquar aut in revelatione aut scientia aut prophetia aut in doctrina

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 14:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 14.6 - Nun aber, ihr Brüder, wenn ich zu euch käme und in Zungen redete, was würde ich euch nützen, wenn ich nicht zu euch redete, sei es durch Offenbarung oder durch Erkenntnis oder durch Weissagung oder durch Lehre?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 14.6 - ⸀Νῦν δέ, ἀδελφοί, ἐὰν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς γλώσσαις λαλῶν, τί ὑμᾶς ὠφελήσω, ἐὰν μὴ ὑμῖν λαλήσω ἢ ἐν ἀποκαλύψει ἢ ἐν γνώσει ἢ ἐν προφητείᾳ ἢ ἐν διδαχῇ;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV