Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 14:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14:30 - et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.

Parole de vie

1 Corinthiens 14.30 - Mais si Dieu donne un message à quelqu’un d’autre, celui qui est en train de parler doit se taire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14. 30 - et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 14: 30 - Et si un autre membre de l’assistance a une révélation, que le premier se taise.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 14:30 - - si l’un des assistants reçoit une révélation pendant qu’un autre parle, celui qui a la parole doit savoir se taire.

Bible en français courant

1 Corinthiens 14. 30 - Mais si une autre personne présente reçoit une révélation de Dieu, il faut que celui qui parle s’interrompe.

Bible Annotée

1 Corinthiens 14,30 - Mais si un autre, qui est assis, reçoit une révélation, que le premier se taise.

Bible Darby

1 Corinthiens 14, 30 - et s’il y a eu une révélation faite à un autre qui est assis, que le premier se taise.

Bible Martin

1 Corinthiens 14:30 - Et si quelque chose est révélée à un autre qui est assis, que le premier se taise.

Parole Vivante

1 Corinthiens 14:30 - Si l’un des assistants reçoit une révélation pendant qu’un autre parle, que le premier se taise.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 14.30 - Et si un autre assistant a une révélation, que le premier se taise.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 14:30 - S’il se fait quelque révélation à un autre de ceux qui sont assis dans l’assemblée, que le premier se taise.

Bible Crampon

1 Corinthiens 14 v 30 - et si un autre, qui est assis, a une révélation, que le premier se taise.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 14. 30 - S’il se fait quelque révélation à un autre de ceux qui sont assis dans l’assemblée , que le premier se taise.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 14:30 - Si un autre de ceux qui sont assis reçoit une révélation, que le premier se taise.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14:30 - Que s’il se fait une révélation à un autre qui est assis, que le premier se taise ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 14:30 - If a revelation is made to another sitting there, let the first be silent.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 14. 30 - And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 14.30 - If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 14.30 - Y si algo le fuere revelado a otro que estuviere sentado, calle el primero.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 14.30 - quod si alii revelatum fuerit sedenti prior taceat

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 14:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 14.30 - Wenn aber einem andern, der dasitzt, eine Offenbarung zuteil wird, so soll der erste schweigen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 14.30 - ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV