Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 12:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 12:2 - Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.
Parole de vie
1 Corinthiens 12.2 - Autrefois, vous ne connaissiez pas encore Dieu. Vous le savez, vous étiez entraînés vers les faux dieux qui ne parlent pas, vous ne pouviez pas leur résister.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 12. 2 - Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 12: 2 - Vous savez comment, lorsque vous étiez étrangers au peuple de Dieu, vous vous laissiez irrésistiblement entraîner vers les idoles muettes.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 12:2 - Souvenez-vous comment, lorsque vous étiez encore païens, vous vous laissiez entraîner aveuglément vers des idoles muettes !
Bible en français courant
1 Corinthiens 12. 2 - Vous savez que lorsque vous étiez encore païens, vous étiez entraînés irrésistiblement vers les idoles muettes.
Bible Annotée
1 Corinthiens 12,2 - Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon qu’on vous menait.
Bible Darby
1 Corinthiens 12, 2 - Vous savez que, quand vous étiez gens des nations, vous étiez entraînés vers les idoles muettes, selon que vous étiez menés.
Bible Martin
1 Corinthiens 12:2 - Vous savez que vous étiez Gentils, entraînés après les idoles muettes, selon que vous étiez menés.
Parole Vivante
1 Corinthiens 12:2 - Souvenez-vous du temps où vous étiez encore païens : vous vous laissiez entraîner aveuglément d’une idole à l’autre, au gré de vos tendances et des influences que vous subissiez ; et aucune de ces divinités ne pouvait parler !
Bible Ostervald
1 Corinthiens 12.2 - Vous savez que vous étiez des Gentils, entraînés vers des idoles muettes, selon qu’on vous menait.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 12:2 - Vous vous souvenez, lorsque vous étiez païens, que vous alliez vers les idoles muettes selon qu’on vous conduisait.
Bible Crampon
1 Corinthiens 12 v 2 - Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous y étiez conduits.
Bible de Sacy
1 Corinthiens 12. 2 - Vous vous souvenez bien, qu’étant païens vous vous laissiez entraîner, selon qu’on vous menait, vers les idoles muettes.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 12:2 - Vous savez que, lorsque vous étiez païens (gentils), vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon qu’on vous menait.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 12:2 - Vous savez que, nations, vous étiez entraînés vers les idoles muettes, comme on vous menait.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 12:2 - You know that when you were pagans you were led astray to mute idols, however you were led.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 12. 2 - You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 12.2 - Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 12.2 - Sabéis que cuando erais gentiles, se os extraviaba llevándoos, como se os llevaba, a los ídolos mudos.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 12.2 - scitis quoniam cum gentes essetis ad simulacra muta prout ducebamini euntes
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 12:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 12.2 - Ihr wisset, daß ihr, als ihr Heiden waret, euch zu den stummen Götzen hinziehen ließet, wie ihr geleitet wurdet.