Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 11:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 11:15 - mais que c’est une gloire pour la femme d’en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile ?
Parole de vie
1 Corinthiens 11.15 - Mais pour la femme, c’est un honneur, car elle a reçu des cheveux longs pour lui servir de voile.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 11. 15 - mais que c’est une gloire pour la femme d’en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile ?
Bible Segond 21
1 Corinthiens 11: 15 - alors que c’est une gloire pour la femme d’en porter parce que la chevelure lui a été donnée pour servir de voile ?
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 11:15 - mais qu’une longue chevelure fait honneur à la femme ? Car la chevelure lui a été donnée pour lui servir de voile.
Bible en français courant
1 Corinthiens 11. 15 - tandis que c’est un honneur pour la femme de les porter ainsi. En effet, les cheveux longs ont été donnés à la femme pour lui servir de voile.
Bible Annotée
1 Corinthiens 11,15 - tandis que si la femme porte les cheveux longs, c’est une gloire pour elle, parce que les cheveux lui ont été donnés pour voile ?
Bible Darby
1 Corinthiens 11, 15 - Mais si une femme a une longue chevelure, c’est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui est donnée en guise de voile.
Bible Martin
1 Corinthiens 11:15 - Mais que si la femme nourrit sa chevelure, ce lui est de la gloire, parce que la chevelure lui est donnée pour couverture.
Parole Vivante
1 Corinthiens 11:15 - mais qu’une longue chevelure fait honneur à la femme, elle constitue sa parure et lui a été donnée comme un voile naturel pour se couvrir ?
Bible Ostervald
1 Corinthiens 11.15 - Mais que si la femme porte de longs cheveux, c’est un honneur pour elle, parce que la chevelure lui est donnée pour voile ?
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 11:15 - Et qu’il est, au contraire, honorable à une femme de laisser croître la sienne, parce que les cheveux lui ont été donnés comme un voile ?
Bible Crampon
1 Corinthiens 11 v 15 - tandis que c’est une gloire pour la femme qu’une longue chevelure, parce que la chevelure lui a été donnée en guise de voile ?
Bible de Sacy
1 Corinthiens 11. 15 - et qu’il est au contraire honorable à une femme de les laisser toujours croître, parce qu’ils lui ont été donnés comme un voile qui doit la couvrir ?
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 11:15 - mais que si la femme les laisse croître, c’est une gloire pour elle, parce que les cheveux lui ont été donnés en guise de voile ?
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 11:15 - et que, si la femme a de longs cheveux, c’est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui est donnée en lieu de voile ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 11:15 - but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 11. 15 - but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 11.15 - But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 11.15 - Por el contrario, a la mujer dejarse crecer el cabello le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 11.15 - mulier vero si comam nutriat gloria est illi quoniam capilli pro velamine ei dati sunt
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 11:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 11.15 - Dagegen gereicht es einem Weibe zur Ehre, wenn sie langes Haar trägt; denn das Haar ist ihr statt eines Schleiers gegeben.