Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 10:31
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 10:31 - Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.
Parole de vie
1 Corinthiens 10.31 - Donc, quand vous mangez, quand vous buvez, ou quand vous faites autre chose, agissez en tout pour la gloire de Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 10. 31 - Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 10: 31 - Ainsi donc, que vous mangiez, que vous buviez ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 10:31 - Ainsi, que vous mangiez, que vous buviez, bref, quoi que ce soit que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
Bible en français courant
1 Corinthiens 10. 31 - Ainsi, que vous mangiez, que vous buviez, ou que vous fassiez quoi que ce soit, faites tout pour la gloire de Dieu.
Bible Annotée
1 Corinthiens 10,31 - Soit donc que vous mangiez, ou que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.
Bible Darby
1 Corinthiens 10, 31 - Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
Bible Martin
1 Corinthiens 10:31 - Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites tout à la gloire de Dieu.
Parole Vivante
1 Corinthiens 10:31 - — Parce que, soit que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, vous devez tout faire pour la gloire de Dieu.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 10.31 - Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 10:31 - Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.
Bible Crampon
1 Corinthiens 10 v 31 - Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou quelque autre chose que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
Bible de Sacy
1 Corinthiens 10. 31 - Soit donc que vous mangiez, ou que vous buviez, et quelque chose que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 10:31 - Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu. [10.31 Voir Colossiens, 3, 17.]
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 10:31 - Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 10:31 - So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 10. 31 - So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 10.31 - Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 10.31 - Si, pues, coméis o bebéis, o hacéis otra cosa, hacedlo todo para la gloria de Dios.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 10.31 - sive ergo manducatis sive bibitis vel aliud quid facitis omnia in gloriam Dei facite
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 10:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 10.31 - Ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu Gottes Ehre!