Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 10:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 10:23 - Tout est permis, mais tout n’est pas utile ; tout est permis, mais tout n’édifie pas.
Parole de vie
1 Corinthiens 10.23 - Certains disent : « Tout est permis. » Oui, mais tout n’est pas bon. « Tout est permis », c’est vrai, mais tout ne construit pas la communauté.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 10. 23 - Tout est permis, mais tout n’est pas utile ; tout est permis, mais tout n’édifie pas.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 10: 23 - Tout [m’]est permis, mais tout n’est pas utile ; tout [m’]est permis, mais tout n’édifie pas.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 10:23 - Oui, tout m’est permis, mais tout n’est pas bon pour nous. Tout est permis mais tout n’aide pas à grandir dans la foi.
Bible en français courant
1 Corinthiens 10. 23 - « Tout est permis », dites-vous. Oui, cependant tout n’est pas bon. « Tout est permis », cependant tout n’est pas utile pour la communauté.
Bible Annotée
1 Corinthiens 10,23 - Toutes choses sont permises, mais toutes ne sont pas avantageuses ; toutes choses sont permises, mais toutes n’édifient pas.
Bible Darby
1 Corinthiens 10, 23 - Toutes choses sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses sont permises, mais toutes choses n’édifient pas.
Bible Martin
1 Corinthiens 10:23 - Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas convenables ; toutes choses me sont permises, mais toutes choses n’édifient pas.
Parole Vivante
1 Corinthiens 10:23 - « Nous sommes libres de faire tout ce qui nous plaît ! » dites-vous. Mais est-ce que tout est bon pour nous ? « Tout nous est permis. » Sans doute. Mais tout n’aide pas forcément à croître spirituellement et à bâtir une communauté stable.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 10.23 - Tout m’est permis, mais tout n’est pas utile ; tout m’est permis, mais tout n’édifie pas.
1 Corinthiens 10:23 - Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses me sont permises, mais toutes choses n’édifient pas.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 10:23 - All things are lawful, but not all things are helpful. All things are lawful, but not all things build up.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 10. 23 - “I have the right to do anything,” you say — but not everything is beneficial. “I have the right to do anything” — but not everything is constructive.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 10.23 - All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 10.23 - Todo me es lícito, pero no todo conviene; todo me es lícito, pero no todo edifica.