Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 10:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 10:22 - Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Sommes-nous plus forts que lui ?
Parole de vie
1 Corinthiens 10.22 - Ou bien, est-ce que nous voulons rendre le Seigneur jaloux ? Est-ce que nous sommes plus forts que lui ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 10. 22 - Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Sommes-nous plus forts que lui ?
Bible Segond 21
1 Corinthiens 10: 22 - Ou bien voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Sommes-nous plus forts que lui ?
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 10:22 - Ou bien, voulons-nous provoquer le Seigneur dont l’amour est exclusif ? Nous croyons-nous plus forts que lui ?
Bible en français courant
1 Corinthiens 10. 22 - Ou bien voulons-nous susciter la jalousie du Seigneur ? Pensez-vous que nous soyons plus forts que lui?
Bible Annotée
1 Corinthiens 10,22 - Voulons-nous provoquer le Seigneur à jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ?
Bible Darby
1 Corinthiens 10, 22 - Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ?
Bible Martin
1 Corinthiens 10:22 - Voulons-nous inciter le Seigneur à la jalousie ? sommes-nous plus forts que lui ?
Parole Vivante
1 Corinthiens 10:22 - Ou bien voudrions-nous lancer un défi au Seigneur et provoquer sa jalousie ? Nous croirions-nous plus forts que lui ?
Bible Ostervald
1 Corinthiens 10.22 - Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Sommes-nous plus forts que lui ?
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 10:22 - Voulons-nous provoquer le Seigneur ? Sommes-nous plus forts que lui ? Tout m’est permis ; mais tout n’est pas avantageux.
Bible Crampon
1 Corinthiens 10 v 22 - Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Sommes-nous plus forts que lui ?
Bible de Sacy
1 Corinthiens 10. 22 - Est-ce que nous voulons irriter Dieu, en le piquant de jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ? Tout m’est permis ; mais tout n’est pas avantageux.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 10:22 - Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Est-ce que nous sommes plus forts que lui ? Tout m’est permis, mais tout n’est (ne m’) pas avantageux. [10.22 Voir 1 Corinthiens, 6, 12.]
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 10:22 - Ou provoquerons-nous le Seigneur à jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 10:22 - Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 10. 22 - Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 10.22 - Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 10.22 - ¿O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos más fuertes que él?
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 10.22 - an aemulamur Dominum numquid fortiores illo sumus omnia licent sed non omnia expediunt
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 10:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 10.22 - Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen? Sind wir stärker als er?