Comparateur des traductions bibliques Romains 7:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 7:20 - Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, c’est le péché qui habite en moi.
Parole de vie
Romains 7.20 - Si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est pas moi qui agis, mais c’est le péché qui habite en moi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 7. 20 - Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, c’est le péché qui habite en moi.
Bible Segond 21
Romains 7: 20 - Or, si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais le péché qui habite en moi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 7:20 - Si donc je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais mais c’est le péché qui habite en moi.
Bible en français courant
Romains 7. 20 - Si je fais ce que je ne veux pas, alors ce n’est plus moi qui agis ainsi, mais le péché qui habite en moi.
Bible Annotée
Romains 7,20 - Or, si je fais ce que je ne veux pas, moi, ce n’est plus moi qui l’accomplis, mais c’est le péché qui habite en moi.
Bible Darby
Romains 7, 20 - Or si ce que ne je veux pas, moi, -je le pratique, ce n’est plus moi qui l’accomplis, mais c’est le péché qui habite en moi.
Bible Martin
Romains 7:20 - Or si je fais ce que je ne veux point, ce n’est plus moi qui le fais, mais [c’est] le péché qui habite en moi.
Parole Vivante
Romains 7:20 - Si donc je fais ce que je ne veux pas, je ne suis pas vraiment maître de moi-même. Celui qui me gouverne et me fait agir, ce n’est plus mon moi, c’est le péché qui a élu domicile en moi.
Bible Ostervald
Romains 7.20 - Que si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi.
Grande Bible de Tours
Romains 7:20 - Or, si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais le péché qui habite en moi.
Bible Crampon
Romains 7 v 20 - Or, si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, c’est le péché qui habite en moi.
Bible de Sacy
Romains 7. 20 - Si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais ; mais c’est le péché qui habite en moi.
Bible Vigouroux
Romains 7:20 - Or si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais ; mais c’est le péché qui habite en moi.
Bible de Lausanne
Romains 7:20 - Et si ce que je ne veux pas, je le pratique, ce n’est plus moi qui accomplis cela, mais le péché habitant en moi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 7:20 - Now if I do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 7. 20 - Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 7.20 - Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 7.20 - Y si hago lo que no quiero, ya no lo hago yo, sino el pecado que mora en mí.
Bible en latin - Vulgate
Romains 7.20 - si autem quod nolo illud facio non ego operor illud sed quod habitat in me peccatum
Ancien testament en grec - Septante
Romains 7:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 7.20 - Wenn ich aber das tue, was ich nicht will, so vollbringe nicht mehr ich dasselbe, sondern die Sünde, die in mir wohnt.