Comparateur des traductions bibliques
Romains 4:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 4:16 - C’est pourquoi les héritiers le sont par la foi, pour que ce soit par grâce, afin que la promesse soit assurée à toute la postérité, non seulement à celle qui est sous la loi, mais aussi à celle qui a la foi d’Abraham, notre père à tous, selon qu’il est écrit :

Parole de vie

Romains 4.16 - Pour cette raison, c’est en croyant qu’on reçoit les biens promis, et c’est vraiment un don gratuit. Alors la promesse est valable pour tous ceux qui sont nés d’Abraham. Elle est valable, non seulement pour ceux qui sont soumis à la loi, mais également pour ceux qui croient comme Abraham, notre père à tous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 4. 16 - C’est pourquoi les héritiers le sont par la foi, pour que ce soit par grâce, afin que la promesse soit assurée à toute la postérité, non seulement à celle qui est sous la loi, mais aussi à celle qui a la foi d’Abraham, notre père à tous, selon qu’il est écrit :

Bible Segond 21

Romains 4: 16 - C’est donc par la foi que l’on devient héritier, pour que ce soit par grâce et que la promesse soit assurée à toute la descendance, non seulement à celle qui dépend de la loi, mais aussi à celle qui a la foi d’Abraham. En effet, Abraham est notre père à tous, comme cela est d’ailleurs écrit :

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 4:16 - Voilà pourquoi l’héritage est promis à la foi : c’est pour qu’il soit un don de la grâce. Ainsi, la promesse se trouve confirmée à toute la descendance d’Abraham, c’est-à-dire non seulement à celle qui est sous le régime de la Loi, mais aussi à celle qui partage la foi d’Abraham. Il est notre père à tous,

Bible en français courant

Romains 4. 16 - Ainsi, la promesse a été faite à cause de la foi, afin que ce soit un don gratuit de Dieu et qu’elle soit valable pour tous les descendants d’Abraham, non pas seulement pour ceux qui obéissent à la loi mais aussi pour ceux qui croient comme Abraham a cru. Abraham est notre père à tous,

Bible Annotée

Romains 4,16 - Voilà pourquoi c’est par la foi qu’on devient héritier, afin que ce soit par grâce, pour que la promesse soit assurée à toute la postérité d’Abraham, non seulement à celle qui relève de la loi, mais aussi à celle qui est de la foi d’Abraham, lequel est le père de nous tous,

Bible Darby

Romains 4, 16 - Pour cette raison, c’est sur le principe de la foi, afin que ce soit selon la grâce, pour que la promesse soit assurée à toute la semence, non-seulement à celle qui est de la loi, mais aussi à celle qui est de la foi d’Abraham, lequel est père de nous tous

Bible Martin

Romains 4:16 - C’est donc par la foi, afin que ce soit par la grâce, [et] afin que la promesse soit assurée à toute la semence ; non seulement à celle qui est de la Loi, mais aussi à celle qui est de la foi d’Abraham, qui est le père de nous tous.

Parole Vivante

Romains 4:16 - Par conséquent, les bénédictions de Dieu dépendent d’un acte de foi, afin que l’héritage soit un don gratuit de la grâce divine. Ainsi seulement, il est accessible et garanti à toute la descendance d’Abraham, non seulement à sa lignée selon la loi, mais encore à tous ceux qui ont la même foi que notre père commun.

Bible Ostervald

Romains 4.16 - C’est donc par la foi que nous sommes héritiers, afin que ce soit par grâce, et que la promesse soit assurée à toute la postérité, non seulement à celle qui est de la loi, mais aussi à celle qui est de la foi d’Abraham,

Grande Bible de Tours

Romains 4:16 - Ainsi c’est en vertu de la foi que nous sommes héritiers, afin que nous le soyons par grâce, et que la promesse faite à Abraham soit assurée à toute sa postérité, non seulement à celle qui a reçu la loi, mais encore à celle qui suit la foi d’Abraham, le père de nous tous,

Bible Crampon

Romains 4 v 16 - Donc c’est bien par la foi, afin que ce soit par grâce, pour que la promesse soit assurée à toute la postérité, non seulement à ceux qui relèvent de la Loi, mais encore à ceux qui relèvent de la foi d’Abraham, notre père à tous,

Bible de Sacy

Romains 4. 16 - Ainsi c’est par la foi que nous sommes héritiers , afin que nous le soyons par grâce, et que la promesse faite à Abraham demeure ferme pour tous les enfants d’Abraham, non-seulement pour ceux qui ont reçu la loi, mais encore pour ceux qui suivent la foi d’Abraham, qui est le père de nous tous,

Bible Vigouroux

Romains 4:16 - C’est donc par la foi que vient l’héritage (la promesse), afin qu’elle soit gratuite et assurée à toute la postérité d’Abraham, non seulement à celle qui a reçu la loi, mais encore à celle qui a la foi d’Abraham, notre père à tous.
[4.16 Assurée, certaine, puisqu’elle dépend, non de l’accomplissement de la Loi (qu’aucun Juif n’a observée parfaitement, voir le chapitre 2), mais de la grâce et de la pure bonté de Dieu, qui peut ainsi faire arriver la bénédiction promise et aux juifs transgresseurs de la loi et aux gentils idolâtres.]

Bible de Lausanne

Romains 4:16 - C’est pourquoi [c’est] par la foi, afin que [ce soit] selon la grâce, pour que la promesse soit assurée à toute la postérité
{Grec semence.} non à celle qui [l’est] par la loi seulement, mais aussi à celle qui [l’est] par la foi d’Abraham, lequel,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 4:16 - That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his offspring&emdash;not only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham, who is the father of us all,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 4. 16 - Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abraham’s offspring — not only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 4.16 - Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 4.16 - Por tanto, es por fe, para que sea por gracia, a fin de que la promesa sea firme para toda su descendencia; no solamente para la que es de la ley, sino también para la que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros

Bible en latin - Vulgate

Romains 4.16 - ideo ex fide ut secundum gratiam ut firma sit promissio omni semini non ei qui ex lege est solum sed et ei qui ex fide est Abrahae qui est pater omnium nostrum

Ancien testament en grec - Septante

Romains 4:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 4.16 - Darum geschah es durch den Glauben, damit es aus Gnaden sei, auf daß die Verheißung dem ganzen Samen gesichert sei, nicht nur demjenigen aus dem Gesetz, sondern auch dem vom Glauben Abrahams, welcher unser aller Vater ist;

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 4.16 - Διὰ τοῦτο ἐκ πίστεως, ἵνα κατὰ χάριν, εἰς τὸ εἶναι βεβαίαν τὴν ἐπαγγελίαν παντὶ τῷ σπέρματι, οὐ τῷ ἐκ τοῦ νόμου μόνον ἀλλὰ καὶ τῷ ἐκ πίστεως Ἀβραάμ (ὅς ἐστιν πατὴρ πάντων ἡμῶν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV