Comparateur des traductions bibliques
Romains 4:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 4:15 - parce que la loi produit la colère, et que là où il n’y a point de loi il n’y a point non plus de transgression.

Parole de vie

Romains 4.15 - En effet, la loi produit la colère de Dieu, mais quand il n’y a pas de loi, on ne peut pas désobéir à la loi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 4. 15 - car la loi produit la colère, et là où il n’y a point de loi, il n’y a point non plus de transgression.

Bible Segond 21

Romains 4: 15 - En fait, la loi produit la colère de Dieu, puisque là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 4:15 - Car la Loi produit la colère de Dieu. Or, là où il n’y a pas de Loi, il n’y a pas non plus de transgression.

Bible en français courant

Romains 4. 15 - En effet, la loi provoque la colère de Dieu; mais là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de désobéissance à la loi.

Bible Annotée

Romains 4,15 - car la loi produit la colère ; mais où il n’y a point de loi, il n’y a pas non plus de transgression.

Bible Darby

Romains 4, 15 - car la loi produit la colère, mais là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression.

Bible Martin

Romains 4:15 - Vu que la Loi produit la colère ; car où il n’y a point de Loi, il n’y a point aussi de transgression.

Parole Vivante

Romains 4:15 - Car la loi ne nous attire que la colère de Dieu (puisque tous la transgressent). Par contre, là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression.

Bible Ostervald

Romains 4.15 - Car la loi produit la colère ; en effet, où il n’y a point de loi, il n’y a point de transgression.

Grande Bible de Tours

Romains 4:15 - Parce que la loi produit la colère* ; car où il n’y a point de loi, il n’y a point de prévarication.
Non par elle-même, ni dans les desseins de Dieu, mais par occasion. Si elle n’est vivifiée par la grâce et par la foi, loin de donner la justice et la vie, elle provoque le châtiment et la mort à cause des transgressions.

Bible Crampon

Romains 4 v 15 - parce que la loi produit la colère, et que là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression.

Bible de Sacy

Romains 4. 15 - parce que la loi produit la colère et le châtiment  ; puisque lorsqu’il n’y a point de loi, il n’y a point de violement de la loi.

Bible Vigouroux

Romains 4:15 - En effet, la loi produit la colère, puisque, là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas de transgression (prévarication).
[4.15 La loi, si elle n’est pas accompagnée de la foi et de la grâce, produit la colère divine par occasion, puisqu’elle est une occasion de plusieurs transgressions qui provoquent la colère de Dieu.]

Bible de Lausanne

Romains 4:15 - vu que la loi produit la colère ; car où il n’y a point de loi, il n’y a point non plus de transgression.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 4:15 - For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 4. 15 - because the law brings wrath. And where there is no law there is no transgression.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 4.15 - Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 4.15 - Pues la ley produce ira; pero donde no hay ley, tampoco hay transgresión.

Bible en latin - Vulgate

Romains 4.15 - lex enim iram operatur ubi enim non est lex nec praevaricatio

Ancien testament en grec - Septante

Romains 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 4.15 - Denn das Gesetz bewirkt Zorn; wo aber kein Gesetz ist, da ist auch keine Übertretung.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 4.15 - ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται, οὗ ⸀δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV