Comparateur des traductions bibliques
Romains 3:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 3:25 - C’est lui que Dieu a destiné, par son sang, à être, pour ceux qui croiraient victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je,

Parole de vie

Romains 3.25 - (25-26) Dieu l’a offert en sacrifice. Alors par sa mort, le Christ obtient le pardon des péchés pour ceux qui croient en lui. Ainsi Dieu a voulu montrer qu’il est toujours juste : il l’était autrefois, quand il a été patient et n’a pas puni les péchés des êtres humains. Mais il est juste aujourd’hui, puisqu’il veut à la fois être juste et rendre justes ceux qui croient en Jésus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 3. 25 - C’est lui que Dieu a destiné à être, par son sang pour ceux qui croiraient, victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience ;

Bible Segond 21

Romains 3: 25 - C’est lui que Dieu a destiné à être par son sang une victime expiatoire pour ceux qui croiraient. Il démontre ainsi sa justice, puisqu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, à l’époque de sa patience.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 3:25 - C’est lui que Dieu a offert comme une victime destinée à expier les péchés, pour ceux qui croient en son sacrifice. Ce sacrifice montre la justice de Dieu qui a pu laisser impunis les péchés commis autrefois,

Bible en français courant

Romains 3. 25 - Dieu l’a offert comme un sacrifice afin que, par sa mort, le Christ obtienne le pardon des péchés en faveur de ceux qui croient en lui.

Bible Annotée

Romains 3,25 - que Dieu a exposé comme un moyen de propitiation par la foi, dans son sang, pour la démonstration de sa justice, parce qu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant,

Bible Darby

Romains 3, 25 - lequel Dieu a présenté pour propitiatoire, par la foi en son sang, afin de montrer sa justice à cause du support des péchés précédents dans la patience de Dieu,

Bible Martin

Romains 3:25 - Pour montrer, [dis-je], sa justice dans le temps présent, afin qu’il soit [trouvé] juste, et justifiant celui qui est de la foi de Jésus.

Parole Vivante

Romains 3:25 - Dieu l’a destiné d’avance à prendre sur lui la punition que méritaient nos péchés. En mourant sur sa croix sanglante, Jésus était la victime offerte pour nous en sacrifice qui nous purifie et nous rend la faveur divine. Tous ceux qui croient que Jésus est mort pour eux, qui placent leur confiance dans le sang qu’il a versé (pour leur salut), ont accès à cette grâce.
Dieu a voulu montrer de cette manière quelle était sa justice. En effet, autrefois, il a supporté le péché, il n’a pas puni (de mort) les pécheurs dans les temps anciens,

Bible Ostervald

Romains 3.25 - Que Dieu avait destiné à être une victime propitiatoire ; par la foi, en son sang, afin de manifester sa justice par le pardon des péchés commis auparavant, pendant les jours de la patience de Dieu ;

Grande Bible de Tours

Romains 3:25 - Que Dieu a établi pour être la victime de propitiation, par la foi qu’on aurait en son sang, afin de manifester la justice* qu’il donne lui-même,
La justification, par laquelle Dieu nous remet nos péchés en nous donnant la grâce sanctifiante.

Bible Crampon

Romains 3 v 25 - C’est lui que Dieu a donné comme victime propitiatoire par son sang moyennant la foi, afin de manifester sa justice, ayant, au temps de sa patience, laissé impunis les péchés précédents,

Bible de Sacy

Romains 3. 25 - que Dieu a proposé pour être la victime de propitiation, par la foi qu’on aurait en son sang, pour faire paraître la justice qu’il donne lui-même, en pardonnant les péchés passés,

Bible Vigouroux

Romains 3:25 - C’est lui que Dieu avait destiné à être une victime de propitiation, par la foi en son sang, pour manifester sa justice par le pardon des péchés passés

Bible de Lausanne

Romains 3:25 - que Dieu a d’avance établi
{Ou a présenté comme.} propitiation au moyen de la foi en
{Ou par.} son sang ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 3:25 - whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God's righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 3. 25 - God presented Christ as a sacrifice of atonement, through the shedding of his blood — to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 3.25 - Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 3.25 - a quien Dios puso como propiciación por medio de la fe en su sangre, para manifestar su justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los pecados pasados,

Bible en latin - Vulgate

Romains 3.25 - quem proposuit Deus propitiationem per fidem in sanguine ipsius ad ostensionem iustitiae suae propter remissionem praecedentium delictorum

Ancien testament en grec - Septante

Romains 3:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 3.25 - Ihn hat Gott zum Sühnopfer verordnet, durch sein Blut, für alle, die glauben, zum Erweis seiner Gerechtigkeit, wegen der Nachsicht mit den Sünden, die zuvor geschehen waren unter göttlicher Geduld,

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 3.25 - ὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον ⸀διὰ πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV