Comparateur des traductions bibliques
Romains 14:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 14:18 - Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Parole de vie

Romains 14.18 - Celui qui sert le Christ de cette façon plaît à Dieu, et les gens lui donnent raison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 14. 18 - Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Bible Segond 21

Romains 14: 18 - Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 14:18 - Celui qui sert le Christ de cette manière est agréable à Dieu et estimé des hommes.

Bible en français courant

Romains 14. 18 - Celui qui sert le Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Bible Annotée

Romains 14,18 - Car qui sert le Christ en cela est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Bible Darby

Romains 14, 18 - Car celui qui en cela sert le Christ est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Bible Martin

Romains 14:18 - Et celui qui sert Christ en ces choses-là, est agréable à Dieu, et il est approuvé des hommes.

Parole Vivante

Romains 14:18 - Celui qui agit ainsi est un vrai serviteur du Christ, agréable à Dieu et estimé des hommes.

Bible Ostervald

Romains 14.18 - Celui qui sert Christ de cette manière, est agréable à Dieu, et approuvé des hommes.

Grande Bible de Tours

Romains 14:18 - Et celui qui sert Jésus-Christ de cette sorte plaît à Dieu et est approuvé des hommes.

Bible Crampon

Romains 14 v 18 - Celui qui sert le Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Bible de Sacy

Romains 14. 18 - Et celui qui sert Jésus -Christ en cette manière, est agréable à Dieu, et approuvé des hommes.

Bible Vigouroux

Romains 14:18 - et celui qui sert le Christ de cette manière plaît à Dieu et est approuvé des hommes.

Bible de Lausanne

Romains 14:18 - Car celui qui est l’esclave du Christ en ces choses, est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 14:18 - Whoever thus serves Christ is acceptable to God and approved by men.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 14. 18 - because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and receives human approval.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 14.18 - For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 14.18 - Porque el que en esto sirve a Cristo, agrada a Dios, y es aprobado por los hombres.

Bible en latin - Vulgate

Romains 14.18 - qui enim in hoc servit Christo placet Deo et probatus est hominibus

Ancien testament en grec - Septante

Romains 14:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 14.18 - wer darin Christus dient, der ist Gott wohlgefällig und auch von den Menschen gebilligt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 14.18 - ὁ γὰρ ἐν ⸀τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV