Comparateur des traductions bibliques
Romains 14:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 14:19 - Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à la paix et à l’édification mutuelle.

Parole de vie

Romains 14.19 - Alors cherchons ce qui sert la paix et ce qui construit la communauté.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 14. 19 - Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à la paix et à l’édification mutuelle.

Bible Segond 21

Romains 14: 19 - Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à entretenir la paix et à nous faire grandir mutuellement dans la foi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 14:19 - Ainsi donc, cherchons toujours ce qui contribue à favoriser la paix et à nous faire grandir les uns les autres dans la foi.

Bible en français courant

Romains 14. 19 - Recherchons donc ce qui contribue à la paix et nous permet de progresser ensemble dans la foi.

Bible Annotée

Romains 14,19 - Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à la paix et à l’édification mutuelle.

Bible Darby

Romains 14, 19 - Ainsi donc poursuivons les choses qui tendent à la paix et celles qui tendent à l’édification mutuelle.

Bible Martin

Romains 14:19 - Recherchons donc les choses qui vont à la paix, et qui sont d’une édification mutuelle.

Parole Vivante

Romains 14:19 - Pensons donc toujours à favoriser la paix et la bonne entente. Appliquons nos efforts à nous faire progresser les uns les autres : ainsi, nous contribuerons à l’avancement de l’édifice de Dieu.

Bible Ostervald

Romains 14.19 - Recherchons donc les choses qui tendent à la paix, et à l’édification mutuelle.

Grande Bible de Tours

Romains 14:19 - Les choses donc qui entretiennent la paix, recherchons-les ; et celles qui contribuent à l’édification, observons-les à l’égard les uns des autres.

Bible Crampon

Romains 14 v 19 - Recherchons donc ce qui contribue à la paix et à l’édification mutuelle.

Bible de Sacy

Romains 14. 19 - Appliquons-nous donc à rechercher ce qui peut entretenir la paix parmi nous, et observons tout ce qui peut nous édifier les uns les autres.

Bible Vigouroux

Romains 14:19 - Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à la paix, et observons les uns envers les autres ce qui peut édifier.

Bible de Lausanne

Romains 14:19 - Ainsi donc, poursuivons les choses qui [appartiennent] à la paix, et celles qui [vont] à l’édification mutuelle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 14:19 - So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 14. 19 - Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 14.19 - Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 14.19 - Así que, sigamos lo que contribuye a la paz y a la mutua edificación.

Bible en latin - Vulgate

Romains 14.19 - itaque quae pacis sunt sectemur et quae aedificationis sunt in invicem

Ancien testament en grec - Septante

Romains 14:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 14.19 - So laßt uns nun dem nachjagen, was zum Frieden und zur Erbauung untereinander dient.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 14.19 - ἄρα οὖν τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV