Comparateur des traductions bibliques Romains 13:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 13:10 - L’amour ne fait point de mal au prochain : l’amour est donc l’accomplissement de la loi.
Parole de vie
Romains 13.10 - Quand on aime, on ne fait aucun mal à son prochain. Par conséquent, aimer, c’est obéir parfaitement à la loi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 13. 10 - L’amour ne fait point de mal au prochain : l’amour est donc l’accomplissement de la loi.
Bible Segond 21
Romains 13: 10 - L’amour ne fait pas de mal au prochain ; l’amour est donc l’accomplissement de la loi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 13:10 - Celui qui aime ne cause aucun mal à son prochain. Aimer son prochain, c’est donc accomplir toute la Loi.
Bible en français courant
Romains 13. 10 - Celui qui aime ne fait aucun mal à son prochain. En aimant, on obéit donc complètement à la loi.
Bible Annotée
Romains 13,10 - L’amour ne fait point de mal au prochain ; l’amour est donc l’accomplissement de la loi.
Bible Darby
Romains 13, 10 - L’amour ne fait point de mal au prochain ; l’amour donc est la somme de la loi.
Bible Martin
Romains 13:10 - La charité ne fait point de mal au Prochain : l’accomplissement donc de la Loi, c’est la charité.
Parole Vivante
Romains 13:10 - Aime ton prochain comme tu t’aimes toi-même. Celui qui aime son prochain ne saurait lui causer de tort. Par conséquent, l’amour implique le plein accomplissement de tous les commandements.
Bible Ostervald
Romains 13.10 - L’amour ne fait point de mal au prochain ; l’amour est donc l’accomplissement de la loi.
Grande Bible de Tours
Romains 13:10 - L’amour du prochain n’opère point le mal ; l’amour est donc l’accomplissement de la loi.
Bible Crampon
Romains 13 v 10 - L’amour ne fait point de mal au prochain ; l’amour est donc la plénitude de la loi.
Bible de Sacy
Romains 13. 10 - L’amour qu’on a pour le prochain, ne souffre point qu’on lui fasse du mal ; ainsi l’amour est l’accomplissement de la loi.
Bible Vigouroux
Romains 13:10 - L’amour du prochain ne fait pas de mal. L’amour est donc l’accomplissement de la loi.
Bible de Lausanne
Romains 13:10 - L’amour ne fait point de mal au prochain ; l’amour est donc l’accomplissement {Ou la plénitude.} de la loi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 13:10 - Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfilling of the law.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 13. 10 - Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 13.10 - Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 13.10 - El amor no hace mal al prójimo; así que el cumplimiento de la ley es el amor.
Bible en latin - Vulgate
Romains 13.10 - dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilectio
Ancien testament en grec - Septante
Romains 13:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 13.10 - Die Liebe tut dem Nächsten nichts Böses; so ist nun die Liebe des Gesetzes Erfüllung.