Comparateur des traductions bibliques Romains 11:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 11:5 - De même aussi dans le temps présent il y un reste, selon l’élection de la grâce.
Parole de vie
Romains 11.5 - Aujourd’hui, c’est la même chose. Il reste un petit nombre de gens que Dieu a choisis par amour.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 11. 5 - De même aussi dans le temps présent, il y a un reste selon l’élection de la grâce.
Bible Segond 21
Romains 11: 5 - De même, dans le temps présent aussi, il y a un reste conformément à l’élection de la grâce.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 11:5 - Il en est de même dans le temps présent : il subsiste un reste que Dieu a librement choisi dans sa grâce.
Bible en français courant
Romains 11. 5 - De même, dans le temps présent, il reste un petit nombre de gens que Dieu a choisis par bonté.
Bible Annotée
Romains 11,5 - De même donc aussi, dans le temps présent, il existe un reste selon l’élection de grâce.
Bible Darby
Romains 11, 5 - Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un résidu selon l’ élection de la grâce.
Bible Martin
Romains 11:5 - Ainsi donc il y a aussi à présent un résidu selon l’élection de la grâce.
Parole Vivante
Romains 11:5 - Il en est de même aujourd’hui. À présent encore subsiste un reste de fidèles, un petit nombre de croyants que Dieu, dans sa grâce, a choisis pour les sauver.
Bible Ostervald
Romains 11.5 - Il y en a donc aussi qui ont été réservés en ce temps, selon l’élection de la grâce.
Grande Bible de Tours
Romains 11:5 - De même donc, en ce temps aussi, des restes ont été sauvés par le choix de la grâce.
Bible Crampon
Romains 11 v 5 - De même aussi, dans le temps présent, il y a une réserve selon un choix de grâce.
Bible de Sacy
Romains 11. 5 - Ainsi Dieu a sauvé en ce temps, selon l’élection de sa grâce, un petit nombre qu’il s’est réservé.
Bible Vigouroux
Romains 11:5 - De même donc en ce temps aussi, selon l’élection de la grâce un reste a été sauvé.
Bible de Lausanne
Romains 11:5 - De même donc, il y a aussi, dans le temps présent, une réserve selon l’élection de grâce.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 11:5 - So too at the present time there is a remnant, chosen by grace.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 11. 5 - So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 11.5 - Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 11.5 - Así también aun en este tiempo ha quedado un remanente escogido por gracia.
Bible en latin - Vulgate
Romains 11.5 - sic ergo et in hoc tempore reliquiae secundum electionem gratiae factae sunt
Ancien testament en grec - Septante
Romains 11:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 11.5 - So ist auch in der jetzigen Zeit ein Rest vorhanden, dank der Gnadenwahl.