Comparateur des traductions bibliques
Romains 11:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 11:32 - Car Dieu a renfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous.

Parole de vie

Romains 11.32 - Dieu a permis que tous les êtres humains refusent d’obéir, pour montrer à tous sa pitié.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 11. 32 - Car Dieu a renfermé tous les hommes dans la désobéissance pour faire miséricorde à tous.

Bible Segond 21

Romains 11: 32 - car Dieu a enfermé tous les hommes dans la désobéissance pour faire grâce à tous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 11:32 - Car Dieu a emprisonné tous les hommes dans la désobéissance afin de faire grâce à tous.

Bible en français courant

Romains 11. 32 - Car Dieu a enfermé tous les humains dans la désobéissance afin de leur montrer à tous sa compassion.

Bible Annotée

Romains 11,32 - Car Dieu a enfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous.

Bible Darby

Romains 11, 32 - Car Dieu a renfermé tous, Juifs et nations, dans la désobéissance, afin de faire miséricorde à tous.

Bible Martin

Romains 11:32 - Car Dieu les a tous renfermés sous la rébellion, afin de faire miséricorde à tous.

Parole Vivante

Romains 11:32 - Car Dieu a emprisonné tous les hommes dans leur propre désobéissance afin de pouvoir témoigner sa bienveillance à tous.

Bible Ostervald

Romains 11.32 - Car Dieu a renfermé tous les hommes dans la rébellion, pour faire miséricorde à tous.

Grande Bible de Tours

Romains 11:32 - Car Dieu a tout renfermé dans l’incrédulité, afin d’exercer sa miséricorde envers tous*.
Dieu a permis que tous, Juifs et gentils, devinssent incrédules, afin que, tous devenant l’objet de sa miséricorde, aucun ne pût s’attribuer à lui-même le mérite de sa justification et de son salut.

Bible Crampon

Romains 11 v 32 - Car Dieu a enfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous.

Bible de Sacy

Romains 11. 32 - Car Dieu a permis que tous fussent enveloppés dans l’incrédulité, pour exercer sa miséricorde envers tous.

Bible Vigouroux

Romains 11:32 - Car Dieu a tout enfermé dans l’incrédulité, afin de faire miséricorde à tous.
[11.32 Dieu a permis que tous, Juifs et gentils, devinssent incrédules, afin que devenant tous l’objet de sa miséricorde aucun ne pût s’attribuer à lui-même le mérite de sa justification et de son salut. Le texte porte tous parce que le genre neutre donne à l’idée une plus grande extension. Ainsi il s’agit ici de tous les hommes sans exception aucune.]

Bible de Lausanne

Romains 11:32 - Car Dieu les a tous ensemble enfermés dans la rébellion, afin de faire miséricorde à eux tous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 11:32 - For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 11. 32 - For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 11.32 - For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 11.32 - Porque Dios sujetó a todos en desobediencia, para tener misericordia de todos.

Bible en latin - Vulgate

Romains 11.32 - conclusit enim Deus omnia in incredulitatem ut omnium misereatur

Ancien testament en grec - Septante

Romains 11:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 11.32 - Denn Gott hat alle miteinander in den Unglauben verschlossen, damit er sich aller erbarme.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 11.32 - συνέκλεισεν γὰρ ὁ θεὸς τοὺς πάντας εἰς ἀπείθειαν ἵνα τοὺς πάντας ἐλεήσῃ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV