Comparateur des traductions bibliques
Actes 8:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 8:3 - Saul, de son côté, ravageait l’Église ; pénétrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.

Parole de vie

Actes 8.3 - Mais il y a Saul : il veut détruire l’Église. Il va dans toutes les maisons, il fait sortir les croyants, les hommes et les femmes, et il les jette en prison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 8. 3 - Saul, de son côté, ravageait l’Église ; pénétrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.

Bible Segond 21

Actes 8: 3 - Quant à Saul, il cherchait à détruire l’Église : il pénétrait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 8:3 - Quant à Saul, il cherchait à détruire l’Église, allant de maison en maison pour en arracher les croyants, hommes et femmes, et les jeter en prison.

Bible en français courant

Actes 8. 3 - Saul, lui, s’efforçait de détruire l’Église; il allait de maison en maison, en arrachait les croyants, hommes et femmes, et les jetait en prison.

Bible Annotée

Actes 8,3 - Mais Saul ravageait l’Église, entrant dans les maisons, et traînant hommes et femmes, il les livrait pour être mis en prison.

Bible Darby

Actes 8, 3 - Or Saul ravageait l’assemblée, entrant dans les maisons ; et traînant hommes et femmes, il les livrait pour être jetés en prison.

Bible Martin

Actes 8:3 - Mais Saul ravageait l’Eglise, entrant dans toutes les maisons, et traînant par force hommes et femmes, il les mettait en prison.

Parole Vivante

Actes 8:3 - Quant à Saul, il faisait autant de mal que possible à l’Église : il pourchassait et malmenait ses membres, allant de maison en maison pour en arracher les croyants, hommes et femmes, et les jeter en prison.

Bible Ostervald

Actes 8.3 - Et Saul ravageait l’Église, entrant dans les maisons ; et traînant de force les hommes et les femmes, il les jetait en prison.

Grande Bible de Tours

Actes 8:3 - Cependant Saul ravageait l’Église* ; il entrait dans les maisons, et en tirait par force les hommes et les femmes, pour les jeter en prison.
Voy. ci-dessous, chap. XXII, vers. 19, et chap. XXVI, vers. 9 et suiv.

Bible Crampon

Actes 8 v 3 - Et Saul ravageait l’Église ; pénétrant dans les maisons, il en arrachait les hommes et les femmes, et les faisait jeter en prison.

Bible de Sacy

Actes 8. 3 - Cependant Saul ravageait l’Église ; et entrant dans les maisons, il en tirait par force les hommes et les femmes, et les faisait mettre en prison.

Bible Vigouroux

Actes 8:3 - Mais Saul dévastait l’Eglise ; entrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait mettre en prison.

Bible de Lausanne

Actes 8:3 - Or Saul ravageait l’Assemblée, entrant de maison en maison ; et, traînant hommes et femmes, il les livrait pour être mis en prison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 8:3 - But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 8. 3 - But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 8.3 - As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 8.3 - Y Saulo asolaba la iglesia, y entrando casa por casa, arrastraba a hombres y a mujeres, y los entregaba en la cárcel.

Bible en latin - Vulgate

Actes 8.3 - Saulus vero devastabat ecclesiam per domos intrans et trahens viros ac mulieres tradebat in custodiam

Ancien testament en grec - Septante

Actes 8:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 8.3 - Saulus aber verwüstete die Gemeinde, drang in die Häuser ein, schleppte Männer und Frauen fort und überlieferte sie ins Gefängnis.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 8.3 - Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV