Comparateur des traductions bibliques
Actes 8:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 8:25 - Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l’avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.

Parole de vie

Actes 8.25 - Les deux apôtres rendent témoignage en annonçant la parole du Seigneur, puis ils retournent à Jérusalem. En chemin, ils font connaître la Bonne Nouvelle dans beaucoup de villages de Samarie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 8. 25 - Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l’avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.

Bible Segond 21

Actes 8: 25 - Après avoir rendu témoignage et prêché la parole du Seigneur, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, annonçant la bonne nouvelle dans beaucoup de villages des Samaritains.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 8:25 - Pierre et Jean continuèrent à rendre témoignage à Jésus-Christ en annonçant la Parole du Seigneur, puis ils retournèrent à Jérusalem, tout en annonçant la Bonne Nouvelle dans un grand nombre de villages samaritains.

Bible en français courant

Actes 8. 25 - Après avoir rendu témoignage en prêchant la parole du Seigneur, les deux apôtres retournèrent à Jérusalem. En chemin, ils annoncèrent la Bonne Nouvelle dans de nombreux villages de Samarie.

Bible Annotée

Actes 8,25 - Eux donc, après avoir ainsi rendu témoignage et annoncé la Parole du Seigneur, retournaient à Jérusalem et évangélisaient beaucoup de villages des Samaritains.

Bible Darby

Actes 8, 25 - Eux donc, après avoir rendu témoignage et avoir annoncé la parole du Seigneur, s’en retournaient à Jérusalem ; et ils évangélisaient plusieurs villages des Samaritains.

Bible Martin

Actes 8:25 - Eux donc après avoir prêché et annoncé la parole du Seigneur, retournèrent à Jérusalem, et annoncèrent l’Evangile en plusieurs bourgades des Samaritains.

Parole Vivante

Actes 8:25 - Pierre et Jean continuèrent à rendre témoignage à Jésus-Christ en annonçant la parole du Seigneur, puis ils s’en retournèrent à Jérusalem, tout en prêchant la Bonne Nouvelle dans les différents villages samaritains qu’ils traversèrent.

Bible Ostervald

Actes 8.25 - Ayant donc rendu témoignage à la parole du Seigneur, et l’ayant annoncée, ils retournèrent à Jérusalem, et prêchèrent l’Évangile en plusieurs villages des Samaritains.

Grande Bible de Tours

Actes 8:25 - Pierre et Jean, ayant rendu témoignage au Seigneur, et annoncé sa parole, revinrent à Jérusalem, après avoir prêché l’Évangile dans plusieurs contrées des Samaritains.

Bible Crampon

Actes 8 v 25 - Quant à eux, après avoir rendu témoignage et prêché la parole du Seigneur, ils retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.

Bible de Sacy

Actes 8. 25 - Pierre et Jean, après avoir rendu témoignage à la vérité , et annoncé la parole du Seigneur, s’en retournèrent à Jérusalem, prêchant l’Évangile en plusieurs cantons des Samaritains.

Bible Vigouroux

Actes 8:25 - Pour eux, après avoir rendu leur témoignage et annoncé la parole du Seigneur, ils retournèrent à Jérusalem, prêchant l’Evangile en de nombreuses régions des Samaritains.

Bible de Lausanne

Actes 8:25 - Eux donc, après avoir rendu témoignage et exposé la parole du Seigneur, s’en retournèrent à Jérusalem et annoncèrent la bonne nouvelle à beaucoup de bourgades des Samaritains.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 8:25 - Now when they had testified and spoken the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the gospel to many villages of the Samaritans.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 8. 25 - After they had further proclaimed the word of the Lord and testified about Jesus, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 8.25 - And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 8.25 - Y ellos, habiendo testificado y hablado la palabra de Dios, se volvieron a Jerusalén, y en muchas poblaciones de los samaritanos anunciaron el evangelio.

Bible en latin - Vulgate

Actes 8.25 - et illi quidem testificati et locuti verbum Domini rediebant Hierosolymam et multis regionibus Samaritanorum evangelizabant

Ancien testament en grec - Septante

Actes 8:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 8.25 - Sie nun, nachdem sie das Wort des Herrn bezeugt und gelehrt hatten, kehrten nach Jerusalem zurück und predigten das Evangelium in vielen Dörfern der Samariter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 8.25 - Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ⸀ὑπέστρεφον εἰς ⸀Ἱεροσόλυμα, πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαριτῶν ⸀εὐηγγελίζοντο.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV