Actes 8:24 - Simon répondit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.
Parole de vie
Actes 8.24 - Simon répond à Pierre et à Jean : « Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, alors rien de ce que vous avez dit ne pourra m’arriver. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 8. 24 - Simon répondit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.
Bible Segond 21
Actes 8: 24 - Simon répondit : « Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 8:24 - Alors Simon demanda à Pierre et Jean : - Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi : qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.
Bible en français courant
Actes 8. 24 - Simon dit alors à Pierre et Jean: « Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit. »
Bible Annotée
Actes 8,24 - Alors Simon répondant dit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.
Bible Darby
Actes 8, 24 - Et Simon, répondant, dit : Vous, suppliez le Seigneur pour moi, en sorte que rien ne vienne sur moi de ce dont vous avez parlé.
Bible Martin
Actes 8:24 - Alors Simon répondit, et dit : vous, priez le Seigneur pour moi, afin que rien ne vienne sur moi des choses que vous avez dites.
Parole Vivante
Actes 8:24 - Alors, Simon demanda à Pierre et à Jean : — Intercédez vous-mêmes pour moi auprès du Seigneur, pour que votre malédiction ne se réalise pas, et qu’il ne m’arrive aucun des malheurs dont vous venez de parler.
Bible Ostervald
Actes 8.24 - Mais Simon répondit et dit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.
Grande Bible de Tours
Actes 8:24 - Simon répondit : Priez le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.
Bible Crampon
Actes 8 v 24 - Simon répondit : « Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit. »
Bible de Sacy
Actes 8. 24 - Simon répondit : Priez, vous autres, le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.
Bible Vigouroux
Actes 8:24 - Simon répondit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.
Bible de Lausanne
Actes 8:24 - Alors Simon répondit et dit : Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, en sorte qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 8:24 - And Simon answered, Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may come upon me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 8. 24 - Then Simon answered, “Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 8.24 - Then answered Simon, and said, Pray ye to the LORD for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 8.24 - Respondiendo entonces Simón, dijo: Rogad vosotros por mí al Señor, para que nada de esto que habéis dicho venga sobre mí.
Bible en latin - Vulgate
Actes 8.24 - respondens autem Simon dixit precamini vos pro me ad Dominum ut nihil veniat super me horum quae dixistis
Ancien testament en grec - Septante
Actes 8:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 8.24 - Da antwortete Simon und sprach: Betet ihr für mich zum Herrn, daß nichts von dem, was ihr gesagt habt, über mich komme!