Actes 7:23 - Il avait quarante ans, lorsqu’il lui vint dans le cœur de visiter ses frères, les fils d’Israël.
Parole de vie
Actes 7.23 - « Quand il a 40 ans, il décide d’aller voir ses frères, les Israélites.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 7. 23 - Il avait quarante ans, lorsqu’il eut à cœur de se rendre auprès de ses frères, les fils d’Israël.
Bible Segond 21
Actes 7: 23 - Il était âgé de 40 ans lorsqu’il a eu à cœur de rendre visite à ses frères, les Israélites.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 7:23 - À l’âge de quarante ans, il voulut venir en aide à ses frères, les Israélites.
Bible en français courant
Actes 7. 23 - Quand il eut quarante ans, Moïse décida d’aller voir ses frères de race, les Israélites.
Bible Annotée
Actes 7,23 - Mais quand il eut atteint l’âge de quarante ans, il lui monta au cœur de visiter ses frères, les fils d’Israël.
Bible Darby
Actes 7, 23 - Mais quand il fut parvenu à l’âge de quarante ans, il lui vint au cœur de visiter ses frères, les fils d’Israël ;
Bible Martin
Actes 7:23 - Mais quand il fut parvenu à l’âge de quarante ans, il forma le dessein d’aller visiter ses frères, les enfants d’Israël.
Parole Vivante
Actes 7:23 - Lorsqu’il eut atteint la quarantaine, l’idée lui vint de voir dans quelles conditions vivaient ses frères de race, les Israélites. Il désirait leur venir en aide.
Bible Ostervald
Actes 7.23 - Mais, quand il eut atteint l’âge de quarante ans, il lui vint au cœur de visiter ses frères, les enfants d’Israël.
Grande Bible de Tours
Actes 7:23 - Mais quand il eut atteint l’âge de quarante ans, il lui vint dans l’esprit d’aller visiter ses frères, les enfants d’Israël.
Bible Crampon
Actes 7 v 23 - Quand il eut atteint l’âge de quarante ans, il lui vint dans l’esprit de visiter ses frères, les enfants d’Israël.
Bible de Sacy
Actes 7. 23 - Mais quand il eut atteint l’âge de quarante ans, il lui vint dans l’esprit d’aller visiter ses frères, les enfants d’Israël.
Bible Vigouroux
Actes 7:23 - Mais quand il eut quarante ans accomplis, il lui monta au cœur le désir de visiter ses frères, les enfants d’Israël.
Bible de Lausanne
Actes 7:23 - Mais quand s’accomplissait sa quarantième année, il lui monta au cœur de visiter ses frères, les fils d’Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 7:23 - When he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 7. 23 - “When Moses was forty years old, he decided to visit his own people, the Israelites.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 7.23 - And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 7.23 - Cuando hubo cumplido la edad de cuarenta años, le vino al corazón el visitar a sus hermanos, los hijos de Israel.
Bible en latin - Vulgate
Actes 7.23 - cum autem impleretur ei quadraginta annorum tempus ascendit in cor eius ut visitaret fratres suos filios Israhel
Ancien testament en grec - Septante
Actes 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 7.23 - Als er aber vierzig Jahre alt wurde, stieg der Gedanke in ihm auf, sich nach seinen Brüdern, den Kindern Israel, umzusehen.