Comparateur des traductions bibliques
Actes 5:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 5:34 - Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin, et ordonna de faire sortir un instant les apôtres.

Parole de vie

Actes 5.34 - Mais parmi eux, quelqu’un se lève. C’est un Pharisien appelé Gamaliel. Il est maître de la loi, et tout le peuple le respecte. Il demande de faire sortir les apôtres un moment

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 5. 34 - Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin, et ordonna de faire sortir un instant les apôtres.

Bible Segond 21

Actes 5: 34 - Mais un pharisien du nom de Gamaliel, professeur de la loi estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin et ordonna de faire sortir un instant les apôtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 5:34 - Mais l’un d’entre eux, un pharisien nommé Gamaliel, se leva pour donner son avis. C’était un éminent enseignant de la Loi, estimé de tout le peuple. Il demanda que l’on fasse sortir un instant les apôtres,

Bible en français courant

Actes 5. 34 - Mais il y avait parmi eux un Pharisien nommé Gamaliel, un maître de la loi que tout le peuple respectait. Il se leva au milieu du Conseil et demanda de faire sortir un instant les apôtres.

Bible Annotée

Actes 5,34 - Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi honoré de tout le peuple, s’étant levé dans le sanhédrin, ordonna qu’on fit sortir un instant ces hommes.

Bible Darby

Actes 5, 34 - Mais un pharisien nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin et donna l’ordre de faire sortir les apôtres pour un peu de temps.

Bible Martin

Actes 5:34 - Mais un Pharisien nommé Gamaliel, Docteur de la Loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le Conseil, commanda que les Apôtres se retirassent dehors pour un peu de temps.

Parole Vivante

Actes 5:34 - Mais un membre du Conseil, un pharisien nommé Gamaliel, se leva pour donner son avis. C’était un éminent docteur de la loi, jouissant d’une grande popularité parmi tout le peuple. Il demanda que l’on fasse sortir un instant les accusés,

Bible Ostervald

Actes 5.34 - Mais un Pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le Sanhédrin, commanda qu’on fît retirer les apôtres pour un peu de temps.

Grande Bible de Tours

Actes 5:34 - Mais un pharisien nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant devant le conseil, ordonna de faire retirer les apôtres pour un moment,

Bible Crampon

Actes 5 v 34 - Mais un Pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, vénéré de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin, et, ayant ordonné de faire sortir un instant les Apôtres,

Bible de Sacy

Actes 5. 34 - Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, qui était honoré de tout le peuple, se levant dans le conseil, commanda qu’on fît retirer les apôtres pour un peu de temps ;

Bible Vigouroux

Actes 5:34 - Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le Conseil, ordonna qu’on fit sortir un instant les Apôtres ;
[5.34 Gamaliel, pharisien, docteur de la loi, avait été le maître de saint Paul. On croit généralement qu’il est le même que le docteur de ce nom si célèbre dans le Talmud. Il était fils de Rabbi Siméon et petit-fils de Hillel, l’un des docteurs de la loi les plus renommés. Il fut président du Sanhédrin sous Tibère, Caligula et Claude. D’après la tradition, il se convertit au christianisme et mourut dix-huit ans avant la prise de Jérusalem par Titus.]

Bible de Lausanne

Actes 5:34 - Mais un pharisien du nom de Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le conseil, commanda de faire sortir un moment les Envoyés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 5:34 - But a Pharisee in the council named Gamaliel, a teacher of the law held in honor by all the people, stood up and gave orders to put the men outside for a little while.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 5. 34 - But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, who was honored by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered that the men be put outside for a little while.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 5.34 - Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 5.34 - Entonces levantándose en el concilio un fariseo llamado Gamaliel, doctor de la ley, venerado de todo el pueblo, mandó que sacasen fuera por un momento a los apóstoles,

Bible en latin - Vulgate

Actes 5.34 - surgens autem quidam in concilio Pharisaeus nomine Gamalihel legis doctor honorabilis universae plebi iussit foras ad breve homines fieri

Ancien testament en grec - Septante

Actes 5:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 5.34 - Es stand aber im Hohen Rate ein Pharisäer namens Gamaliel auf, ein beim ganzen Volke angesehener Gesetzeslehrer, und befahl, die Leute ein wenig abtreten zu lassen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 5.34 - ἀναστὰς δέ τις ἐν τῷ συνεδρίῳ Φαρισαῖος ὀνόματι Γαμαλιήλ, νομοδιδάσκαλος τίμιος παντὶ τῷ λαῷ, ἐκέλευσεν ἔξω ⸀βραχὺ τοὺς ⸀ἀνθρώπους ποιῆσαι,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV