Actes 5:31 - Dieu l’a élevé par sa droite comme Prince et Sauveur, pour donner à Israël la repentance et le pardon des péchés.
Parole de vie
Actes 5.31 - Dieu l’a élevé par sa puissance. Il l’a fait Chef et Sauveur, pour que le peuple d’Israël change sa vie et reçoive le pardon de ses péchés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 5. 31 - Dieu l’a élevé par sa droite comme Prince et Sauveur, pour donner à Israël la repentance et le pardon des péchés.
Bible Segond 21
Actes 5: 31 - Dieu l’a élevé à sa droite comme Prince et Sauveur pour donner à Israël la repentance et le pardon des péchés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 5:31 - Et c’est lui que Dieu a élevé pour siéger à sa droite, comme Chef suprême et Sauveur, pour accorder à Israël la grâce de changer et de recevoir le pardon de ses péchés.
Bible en français courant
Actes 5. 31 - Dieu l’a élevé à sa droite et l’a établi comme chef et Sauveur pour donner l’occasion au peuple d’Israël de changer de comportement et de recevoir le pardon de ses péchés.
Bible Annotée
Actes 5,31 - C’est lui que Dieu a élevé par sa droite comme Chef et Sauveur, afin de donner la repentance à Israël, et la rémission des péchés.
Bible Darby
Actes 5, 31 - C’est lui que Dieu a exalté par sa droite prince et sauveur, afin de donner la repentance à Israël et la rémission des péchés :
Bible Martin
Actes 5:31 - Et Dieu l’a élevé par sa puissance pour être Prince et Sauveur, afin de donner à Israël la repentance et la rémission des péchés.
Parole Vivante
Actes 5:31 - C’est encore Dieu qui, par sa puissance, l’a élevé à la dignité de chef suprême et de Sauveur, pour accorder au peuple d’Israël la grâce de changer et de recevoir le pardon de ses péchés.
Bible Ostervald
Actes 5.31 - Dieu l’a élevé à sa droite, comme le Prince et Sauveur, afin de donner à Israël la repentance et la rémission des péchés.
Grande Bible de Tours
Actes 5:31 - Dieu l’a élevé par sa puissance, ce Prince et ce Sauveur, pour donner à Israël la pénitence et la rémission de ses péchés.
Bible Crampon
Actes 5 v 31 - Dieu l’a élevé par sa droite comme Prince et Sauveur, pour donner à Israël le repentir et le pardon des péchés.
Bible de Sacy
Actes 5. 31 - C’est lui que Dieu a élevé par sa droite comme étant le Prince et le Sauveur, pour donner à Israël la grâce de la pénitence et de la rémission des péchés.
Bible Vigouroux
Actes 5:31 - C’est lui que Dieu a élevé par sa droite comme prince et Sauveur, pour donner à Israël la pénitence et la rémission des péchés.
Bible de Lausanne
Actes 5:31 - C’est lui que Dieu a élevé par sa droite Prince et Sauveur, pour donner à Israël la conversion et le pardon des péchés.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 5:31 - God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 5. 31 - God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might bring Israel to repentance and forgive their sins.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 5.31 - Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 5.31 - A éste, Dios ha exaltado con su diestra por Príncipe y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados.
Bible en latin - Vulgate
Actes 5.31 - hunc Deus principem et salvatorem exaltavit dextera sua ad dandam paenitentiam Israhel et remissionem peccatorum
Ancien testament en grec - Septante
Actes 5:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 5.31 - Diesen hat Gott zum Anführer und Retter zu seiner Rechten erhöht, um Israel Buße und Vergebung der Sünden zu verleihen.