Comparateur des traductions bibliques
Actes 28:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 28:13 - De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio ; et, le vent du midi s’étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu’à Pouzzoles,

Parole de vie

Actes 28.13 - De là, nous suivons la côte et nous allons à Reggio. Le jour suivant, le vent du sud se met à souffler, et en deux jours, nous arrivons à Pouzzoles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 28. 13 - De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio ; et, le vent du midi s’étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu’à Pouzzoles,

Bible Segond 21

Actes 28: 13 - De là, en suivant la côte, nous avons atteint Reggio. Le lendemain, le vent du sud s’est levé et en 2 jours nous avons fait le trajet jusqu’à Pouzzoles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 28:13 - De là, nous avons longé la côte jusqu’à Reggio. Le lendemain, le vent du sud s’est levé et, en deux jours, nous avons gagné Pouzzoles.

Bible en français courant

Actes 28. 13 - De là, nous avons suivi la côte pour atteindre Reggio. Le lendemain, le vent du sud se mit à souffler et nous sommes parvenus en deux jours à Pouzzoles.

Bible Annotée

Actes 28,13 - De là, en longeant la côte, nous arrivâmes à Reggio. Et un jour après, le vent du sud s’étant levé, nous vînmes en deux jours à Pouzzoles ;

Bible Darby

Actes 28, 13 - De là nous fîmes un circuit, et nous arrivâmes à Rhegium ; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes le deuxième jour à Pouzzoles,

Bible Martin

Actes 28:13 - De là en côtoyant, nous arrivâmes à Rhège ; et un jour après, le vent du Midi s’étant levé, nous vînmes le deuxième jour à Pouzzoles ;

Parole Vivante

Actes 28:13 - De là, nous avons longé la côte jusqu’à Reggio. Le lendemain, le vent du sud s’est levé, et en deux jours, nous avons gagné Pouzzoles.

Bible Ostervald

Actes 28.13 - De là, en côtoyant la Sicile, nous arrivâmes à Rhegium. Et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous vînmes en deux jours à Pouzzoles ;

Grande Bible de Tours

Actes 28:13 - De là, en tournant la côte, nous vînmes à Reggio, et le lendemain, le vent du midi s’étant élevé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles,

Bible Crampon

Actes 28 v 13 - De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio, et le lendemain, le vent soufflant du sud, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles ;

Bible de Sacy

Actes 28. 13 - De là, en côtoyant la Sicile , nous vînmes à Rhége ; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles ;

Bible Vigouroux

Actes 28:13 - De là, en suivant la côte, nous vînmes à Rhégium ; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles,
[28.13 Rhégium, aujourd’hui Reggio, dans le royaume de Naples, au sud-ouest, vis-à-vis de la Sicile. — « Le lieu nommé Puteoli par la Vulgate est Pouzzoles, ville de la Campanie, sur le golfe de Naples. Le port d’Ostie ne pouvait recevoir que des barques, celui de Pouzzoles était le dernier où l’on abordât avant l’embouchure du Tibre. C’est vers ce port, parfaitement sûr, que cinglaient les nombreux vaisseaux qui venaient d’Alexandrie ; et c’est là que débarquaient les Juifs et les Syriens qui se rendaient à Rome. Saint Paul y arriva deux jours après son départ de Reggio. Les frères qui l’accueillirent avec une charité si empressée, et qui le retinrent toute la semaine avec saint Luc et Aristarque, étaient certainement des chrétiens, aussi bien que ceux qui vinrent à sa rencontre jusqu’au Marché d’Appius, à neuf lieues de Rome, et aux Trois Loges, à quatre lieues. Pouzzoles est à peu de distance de Pompéi. On a trouvé récemment dans les ruines de cette dernière ville, ensevelie dix-huit ans plus tard en 79, sous les laves du Vésuve, une synagogue, et dans une inscription gravée au trait sur le stuc d’une muraille, une trace certaine de l’existence du christianisme à cette époque : Audi christianos, sævos olores. Â» (L. BACUEZ.)]

Bible de Lausanne

Actes 28:13 - d’où, en louvoyant, nous arrivâmes à Reggio ; et un jour après, le vent du sud étant survenu, nous vînmes en deux jours à Pouzzoles,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 28:13 - And from there we made a circuit and arrived at Rhegium. And after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 28. 13 - From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 28.13 - And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 28.13 - De allí, costeando alrededor, llegamos a Regio; y otro día después, soplando el viento sur, llegamos al segundo día a Puteoli,

Bible en latin - Vulgate

Actes 28.13 - inde circumlegentes devenimus Regium et post unum diem flante austro secunda die venimus Puteolos

Ancien testament en grec - Septante

Actes 28:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 28.13 - Und von da segelten wir um die Küste herum und kamen nach Regium; und da sich nach einem Tage der Südwind erhob, gelangten wir am zweiten Tage nach Puteoli.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 28.13 - ὅθεν ⸀περιελόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον. καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV