Actes 28:12 - Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.
Parole de vie
Actes 28.12 - Nous arrivons à Syracuse et nous y restons trois jours.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 28. 12 - Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.
Bible Segond 21
Actes 28: 12 - Nous avons abordé à Syracuse où nous sommes restés 3 jours.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 28:12 - Nous avons fait escale pendant trois jours à Syracuse.
Bible en français courant
Actes 28. 12 - Nous sommes arrivés à Syracuse où nous sommes restés trois jours.
Bible Annotée
Actes 28,12 - Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Bible Darby
Actes 28, 12 - Et ayant relâché à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Bible Martin
Actes 28:12 - Et étant arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Parole Vivante
Actes 28:12 - Notre prochaine escale fut Syracuse, où nous sommes restés trois jours.
Bible Ostervald
Actes 28.12 - Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Grande Bible de Tours
Actes 28:12 - Nous abordâmes à Syracuse, où nous restâmes trois jours.
Bible Crampon
Actes 28 v 12 - Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.
Bible de Sacy
Actes 28. 12 - Nous abordâmes à Syracuse, où nous demeurâmes trois jours.
Bible Vigouroux
Actes 28:12 - Lorsque nous fûmes arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. [28.12 Syracuse, capitale de la Sicile, sur la côte orientale de cette île.]
Bible de Lausanne
Actes 28:12 - Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 28:12 - Putting in at Syracuse, we stayed there for three days.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 28. 12 - We put in at Syracuse and stayed there three days.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 28.12 - And landing at Syracuse, we tarried there three days.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 28.12 - Y llegados a Siracusa, estuvimos allí tres días.
Bible en latin - Vulgate
Actes 28.12 - et cum venissemus Syracusam mansimus ibi triduo
Ancien testament en grec - Septante
Actes 28:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 28.12 - Und wir liefen in Syrakus ein und blieben drei Tage daselbst.