Actes 26:6 - Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j’espère l’accomplissement de la promesse que Dieu a faite à nos pères,
Parole de vie
Actes 26.6 - Et maintenant, voici pourquoi on me juge : j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 26. 6 - Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j’espère l’accomplissement de la promesse que Dieu a faite à nos pères,
Bible Segond 21
Actes 26: 6 - Et maintenant je suis traduit en justice parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 26:6 - Et maintenant, si je suis traduit en justice, c’est à cause de mon espérance dans la promesse de Dieu à nos ancêtres.
Bible en français courant
Actes 26. 6 - Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres.
Bible Annotée
Actes 26,6 - Et maintenant, je suis mis en jugement à cause de l’espérance en la promesse faite par Dieu à nos pères,
Bible Darby
Actes 26, 6 - Et maintenant je comparais en jugement pour l’espérance de la promesse faite par Dieu à nos pères,
Bible Martin
Actes 26:6 - Et maintenant je comparais en jugement pour l’espérance de la promesse que Dieu a faite à nos pères ;
Parole Vivante
Actes 26:6 - Aujourd’hui encore, si je suis traduit en justice, c’est parce que j’ai proclamé (comme tout bon pharisien) mon espérance dans la promesse que Dieu lui-même a faite à nos ancêtres
Bible Ostervald
Actes 26.6 - Et maintenant je suis mis en jugement pour l’espérance que j’ai en la promesse que Dieu a faite à nos pères,
Grande Bible de Tours
Actes 26:6 - Et cependant on m’oblige aujourd’hui de paraître devant des juges, parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos pères,
Bible Crampon
Actes 26 v 6 - Et maintenant je suis mis en jugement parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos pères,
Bible de Sacy
Actes 26. 6 - Et cependant on m’oblige aujourd’hui de paraître devant des juges, parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos pères ;
Bible Vigouroux
Actes 26:6 - Et maintenant, c’est parce que j’espère en la promesse faite par Dieu à nos pères que je suis soumis à un jugement ;
Bible de Lausanne
Actes 26:6 - Et maintenant, c’est pour l’espérance de la promesse que Dieu a faite à nos pères que je suis mis en jugement, [promesse]
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 26:6 - And now I stand here on trial because of my hope in the promise made by God to our fathers,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 26. 6 - And now it is because of my hope in what God has promised our ancestors that I am on trial today.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 26.6 - And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God, unto our fathers:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 26.6 - Y ahora, por la esperanza de la promesa que hizo Dios a nuestros padres soy llamado a juicio;
Bible en latin - Vulgate
Actes 26.6 - et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a Deo sto iudicio subiectus
Ancien testament en grec - Septante
Actes 26:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 26.6 - Und jetzt stehe ich vor Gericht wegen der Hoffnung auf die von Gott an unsre Väter ergangene Verheißung,