Actes 26:12 - C’est dans ce but que je me rendis à Damas, avec l’autorisation et la permission des principaux sacrificateurs.
Parole de vie
Actes 26.12 - « C’est ainsi qu’un jour, je suis allé à Damas. Les chefs des prêtres m’avaient envoyé là-bas avec le pouvoir d’arrêter les croyants.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 26. 12 - C’est dans ce but que je me rendis à Damas, avec l’autorisation et la permission des principaux sacrificateurs.
Bible Segond 21
Actes 26: 12 - C’est ainsi que je me suis rendu à Damas avec les pleins pouvoirs et un mandat des chefs des prêtres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 26:12 - C’est ainsi qu’un jour, muni des pleins pouvoirs que m’avaient accordés les chefs des prêtres en me donnant cette mission, je me suis rendu à Damas.
Bible en français courant
Actes 26. 12 - « C’est ainsi que je me suis rendu à Damas avec le pouvoir et la mission que m’avaient confiés les chefs des prêtres.
Bible Annotée
Actes 26,12 - Dans ces circonstances, me rendant à Damas, avec pouvoir et autorisation des principaux sacrificateurs,
Bible Darby
Actes 26, 12 - Et comme j’allais aussi à Damas pour cela, avec pouvoir et commission de la part des principaux sacrificateurs,
Bible Martin
Actes 26:12 - Et étant occupé à cela, comme j’allais aussi à Damas avec pouvoir et commission des principaux Sacrificateurs,
Parole Vivante
Actes 26:12 - C’est ainsi qu’un jour je me suis rendu à Damas, mandaté par les grands-prêtres et muni de leurs pleins pouvoirs.
Bible Ostervald
Actes 26.12 - Et comme je me rendais à Damas, avec un pouvoir et une commission des principaux sacrificateurs,
Grande Bible de Tours
Actes 26:12 - Un jour que j’allais à Damas, avec un pouvoir et une commission des princes des prêtres,
Bible Crampon
Actes 26 v 12 - Comme j’allais ainsi à Damas, avec de pleins pouvoirs et un mandat des chefs des prêtres,
Bible de Sacy
Actes 26. 12 - Un jour donc, que j’allais dans ce dessein à Damas, avec un pouvoir et une commission des princes des prêtres,
Bible Vigouroux
Actes 26:12 - Comme j’allais à Damas dans ce dessein, avec (de) pleins pouvoirs et la permission des princes des prêtres, [26.12 Voir Actes des Apôtres, 9, 2.]
Bible de Lausanne
Actes 26:12 - Dans ces dispositions, et comme j’allais à Damas, avec pouvoir et autorisation de la part des principaux sacrificateurs,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 26:12 - In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 26. 12 - “On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 26.12 - Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 26.12 - Ocupado en esto, iba yo a Damasco con poderes y en comisión de los principales sacerdotes,
Bible en latin - Vulgate
Actes 26.12 - in quibus dum irem Damascum cum potestate et permissu principum sacerdotum
Ancien testament en grec - Septante
Actes 26:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 26.12 - Als ich nun in solchem Tun mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus reiste,